Читаем Тайна бумажных бабочек полностью

— Как — вернулся? — свистящим шёпотом выдохнул Мор, — этого просто не может быть, ты лжёшь, Глория…


— И не собиралась, — я снова пожала плечами, — ты что, думаешь, я не отличила бы тебя от настоящего Филиппа?


— То есть ты знала, что я — не он? — изумление Мора было таким искренним, что я фыркнула от смеха, хотя ситуация к веселью не располагала, — но…как?!


— Ой, да очень просто, — я поелозила, устраиваясь поудобнее и мысленно похоронив светлое платье, которое явно восстановлению не подлежало, — ты просто вёл себя не как Филипп. И потом, принц прекрасно знал, что я ненавижу розовый цвет — это раз, и что я совершенно не спешу замуж — это два. Ну и по мелочи тоже проколов много было. Лучше нужно анализировать объекты, тщательнее. Я вот, например, когда к заданию готовлюсь, всегда изучаю вопрос и в библиотеке, и по-всякому…


— К какому заданию? — непонимающе посмотрел на меня Мор, а мохнатые любители еды устроились на травке и молча переводили взгляд блестящих круглых глаз с меня на некроманта и обратно. Видимо, они не привыкли к такой разговорчивой еде, — Глория, ты о чём сейчас вообще?


— Ну как же, — я всплеснула руками, — ты и обо мне ничего не знаешь? Слушай, ну как же ты собирался действовать, так плохо подготовившись? Ни про принцев, ни про меня ничего не знаешь. Несерьёзно как-то вообще…


— Я не понял, — Мор поморщился и раздражённо помассировал виски, — это ты меня сейчас ругаешь за то, что я плохо подготовился к захвату власти? Ты — меня?! Тьма, да это становится даже забавным…Глория, ты не перестаёшь меня восхищать и удивлять. Вот из кого получилась бы прекрасная королева… Не из этой вечно всем недовольной плаксы Марион, а из тебя: яркой, необычной, смелой.


— Мне, конечно, очень лестно твоё предложение, но, знаешь, Мор, мне никогда не хотелось быть королевой, — я, пригорюнившись, посмотрела на по сторонам, — у меня в жизни другие приоритеты, знаешь ли…


— А откуда ты, кстати, знаешь моё настоящее имя? Не припомню, чтобы я тебе его называл, — вдруг заинтересовался Мор, — ситуация становится всё более странной, не находишь?


— Нахожу, — согласилась я, не видя смысла спорить с очевидными вещами, — мне лорд Хьюберт сказал…


— Ты же говорила, что не близко с ним знакома, — почему-то возмутился некромант. Можно подумать, сам он говорил исключительно правду и ничего кроме правды.


— Ну, мало ли, что я говорила…Я и замуж за тебя соглашалась, и что с того, — я с удивлением посмотрела на своего нечаянного собрата по несчастью, пытаясь понять, достаточно он уже заморочен или надо закрепить.

— А про какие задания ты говорила? — вспомнил Мор, тоже устраиваясь поудобнее, — к которым ты готовишься тщательнее, чем я к своим делам? Тебе всё равно здесь пропадать, так хоть поговорим. Давно не беседовал с достойными моего внимания человечками.


— А может, я не буду пропадать? — внесла я конструктивное, с моей точки зрения, предложение, — разойдёмся по-хорошему, а? Ты к себе во тьму или куда там вы, великие некроманты прошлого, уходите, а я — к себе, агентство открою…Зачем тебе эта власть над королевством? Одна сплошная головная боль, это я тебе точно говорю.


— Агентство? — зацепился за слово Мор, и я выдохнула с облегчением: пока обработка клиента идёт по плану. Главное — не дать рыбке сорваться с крючка, — какое именно?


— Детективное, — с самой доброжелательной улыбкой, на которую только была способна, сообщила я, — я же сыщик, ты не знал?


— Ты сыщик?! — одновременно воскликнули Мор и мохнатый любитель принцесс, только Мор — с недоумением и лёгким презрением, а второй — с искренним восторгом.


— Так это про тебя говорил тот невкусный герцог? Помнишь? — повернулся пушистик к приятелю, который по-прежнему изучал Мора с чисто гастрономическим интересом.


— Ага, — отозвался тот и задумчиво проговорил, дёрнув ухом, — как ты думаешь, если положить побольше мяты, он всё равно горчить будет?


— Будет, конечно, — уверенно ответил первый и, прищурившись, уточнил у меня, — а у тебя случайно нет такой вкусной «не еды», как у того герцога? Она в такой яркой бумажке?


— Да вы рехнулись тут, что ли? — Мор во все глаза смотрел на мохнатиков, — повторяю для тупых. Я! Не! Еда!


— Мята не поможет, ты прав, — скептически взглянул на некроманта второй пушистик, — придётся так есть.


— Подожди, мы его потом съедим, а сейчас…ты не понял — она же сыщица, как в той книжке! — восторженно потирал лапки любитель принцесс и, как оказалось, сыщиков, — а ты можешь меня научить быть сыщиком? Я очень-очень хочу. А я тебе за это расскажу, куда делся невкусный герцог.


— В каком смысле — делся? — в голосе Мора послышалась неприкрытая угроза, — ты что хочешь этим сказать?! Вы что, упустили их обоих?! И герцога, и принца?! Да я вас…


Тут Мор щёлкнул пальцами…и ничего не произошло, то есть абсолютно ничего. Мохнатики переглянулись и как-то слаженно текучим движением переместились поближе к застывшему в прострации Мору.


— Не понял, — Мор почему-то посмотрел на меня, но я пожала плечами, мол, я тут ни при чём совершенно, это оно само.


Перейти на страницу:

Все книги серии Магдетектив

Министерство особых происшествий
Министерство особых происшествий

Лондон, XIX век. Таинственные происшествия — юрисдик­ция засекреченного Министерства, которое умудряется вывести из тени... его лучший агент! Для Элизы Д. Браун, у которой в крови погони, перестрелки и взрывы, перевод в Архив, под, начало скромного и нерешительного Букса, смерти подобен. Но умница Веллингтон Букс примет ее сторону! Наконец-то у злого гения доктора Хавелока появит­ся достойный противник. Напарникам не усидеть за бумажной работой, когда на набережной Темзы находят изуродованные трупы, а деятельность одного тайного общества несет угрозу для всей Англии. Но в распоряже­нии их врага — механическая армия, и открытое противо­стояние обречет миссию на провал. Удастся ли мистеру и миссис Сент-Джон, под маской которых скрываются Элиза и Веллингтон, выкрасть и уничтожить чертежи универсальных солдат?

Пип Баллантайн , Ти Моррис

Фантастика / Стимпанк / Детективная фантастика

Похожие книги