Читаем Тайна дерева-храма полностью

– Когда же вернется Ламберт? – спросила Би, не первый день мечтающая о ванне с горячей водой.

– Они не знают, увы. Он передал через управляющего, чтобы мы каждый день в полдень спрашивали у консьержа, нет ли известий. А пока что он посоветовал нам наслаждаться жизнью в городе и купить то, что нам понадобится для поисков в джунглях затерянного города – веревки и все прочее. К сожалению, Ламберт уехал, не оплатив наши номера… – Теодор грустно поглядел на Би. – А у нас не осталось денег после… – Он не стал договаривать. – Сейчас управляющий требовал с меня плату за первую ночь. Я пытался ему объяснить, что Ламберт вернется и заплатит, но… – Он покачал головой и вздохнул.

– Я, например, с радостью обойдусь и без дорогого отеля, – стоически заявила Би. – Наверняка здесь можно найти место, где нас встретят более приветливо и не выставят столько условий.

– И где можно будет поесть, – добавил Картер. – Мы с Бастером голодные.

– Ну, а мы с Баджем нет. – Би пожала плечами. – Он травоядный, и еды у него достаточно, а у меня есть chapulines, кузнечики. Я не виновата, что вы отказываетесь их есть.

– Я не могу есть насекомых, – поморщился Теодор.

– А я не могу есть жареных насекомых, – сказал Картер. – Свежие, по-моему, гораздо вкуснее.

– Кстати, о свежей пище, Би, – спохватился Теодор. – Кажется, твой брахио неплохо подкрепился.

Ребята повернулись и посмотрели, что имел в виду Теодор. Молодой брахиозавр с аппетитом лакомился декоративными кустами, росшими возле входа в отель.

– НЕ-Е-ЕТ! – закричала Би, вскакивая на ноги. – Бадж, нельзя! – Но слишком поздно: Бадж устроился там же с намерением облегчить кишечник, и остановить его было невозможно. Би могла лишь надеяться, что никто ничего не заметит – но увы. Трудно не заметить огромного брахиозавра, пусть даже не достигшего зрелости. Обычно люди видели лишь сидевших на цепи брахиозавров. Животных использовали возле дорог или на пляжах в качестве огромной живой рекламы для мясных консервов «SPAW» или лавок мясников. Бадж тоже сидел на цепи. Остатки краски на его боках теперь скрылись под толстым слоем дорожной пыли. Молодой и не прошедший дрессировку, он привык делать все, что хотел, где бы ни находился. Как и следовало ожидать, его увидел консьерж. Он выскочил из дверей и стал прогонять брахиозавра, размахивая руками и грозя вызвать полицию.

Бастер, пришедший на помощь своему новому другу, толкнул консьержа огромной мордой. Тот пошатнулся и заорал от страха, когда тиранн широко раскрыл пасть. Картер, громко застучав зубами, мгновенно завладел вниманием завра, и тот перевел желтые глаза на мальчика. Картер покачал головой и высунул язык. Тогда тиранн снова повернул голову к дрожащему от страха консьержу и стал его облизывать, оставляя по всей униформе длинные полосы слюны. Тем временем на крики консьержа прибежали несколько коридорных и портье. Тут из дверей вышла модно одетая дама, решив взглянуть, что там за переполох, и издала серию таких пронзительных воплей, что на слух Би они звучали как сирена пожарной машины. Дама упала в обморок, прежде чем Теодор успел успокоить ее и объяснить, что Бастер «экзотический аллозавр», а не тиранн. К счастью, Теодор успел ее подхватить, и дама не ударилась о ступеньки.

– ВОН ОТСЮДА! ВОН! – закричал консьерж, поочередно показывая пальцем на нарушителей спокойствия. Его напомаженные и безукоризненно зачесанные назад волосы были растрепаны, а те, которых коснулся язык Бастера, торчали вверх словно гребень. – Прочь из отеля «Эсплендидо»! И чтоб я вас больше никогда здесь не видел!



– Но как же мне быть? – взмолился Теодор. – Я должен получать у вас сообщения от моего друга виконта Кнутра до его возвращения…

– Обращайтесь к мэру! – огрызнулся консьерж. – Ноги вашей не будет в моем отеле!

– Ой, что же делать? – растерянно пробормотала Би. К этому времени Бадж закончил свои дела и с интересом поглядывал по сторонам, готовый присоединиться к забаве, которую затеяли люди. Вместо этого Би увела его подальше, за ней поплелись и остальные.

– Переходим к плану Б, – объявил Теодор, когда они отошли от отеля на безопасное расстояние. – Или к плану В?

Би жалобно посмотрела на него.

– Ничего, – успокоил ее Теодор. – В алфавите еще много букв – более чем достаточно.

Соблазнительные запахи витали над рыночной площадью, доносились из уличных кафе. У Картера заурчало в животе. Би полезла в сумку и достала бумажный пакет.

– Может, вы на этот раз не откажетесь от моих кузнечиков? – предложила она, насыпав несколько штук в ладонь.

– Нет, благодарю. – Теодор покачал головой. – Ты храбрее меня. Я и так-то не могу смотреть на них, а уж тем более, когда их поджарили и после этого они размякли, пробыв несколько дней на жаре. Би, честное слово, выброси их.

– Ни за что, – категорически заявила Би. – Они все еще очень вкусные. К тому же это я виновата, что у нас нет денег. Мы с Баджем виноваты.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алькатрас и Пески Рашида
Алькатрас и Пески Рашида

Можно ли доверить тому, у кого до сих пор получалось только ломать, портить, крушить, повреждать, ухудшать и выводить из строя, такую сложную и деликатную миссию, как спасение человечества?Тринадцатилетнему приемышу, получившему в день рождения мешочек с песком, никогда бы не пришло в голову, что найдется на свете вор, способный позариться на такую ерунду. Но те, кто рвется к мировому господству, прекрасно осведомлены о волшебных свойствах Песков Рашида. Приверженцы темного культа уже почти достигли вожделенной цели, остался один шаг, самый последний и совсем короткий… Разве способен их, всесильных и всемогущих, остановить мальчишка, вооруженный лишь очками да талантом «мастера-ломастера»?Первая книга об удивительных приключениях Алькатраса Смедри в переводе знаменитой писательницы Марии Семеновой.

Брендон Сандерсон

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей