Читаем Тайна долины сокровищ полностью

Ребята отдохнули и могли продолжать путь. Чем выше они поднимались, тем шире открывалась перед ними панорама гор. Повсюду вздымались могучие утесы.

– Я чувствую себя маленькой-маленькой песчинкой, затерянной среди этих высоченных гор, – сказала Люси. – А теперь нам, видимо, придется продвигаться по этому скальному карнизу? Слава Богу, он не очень узкий. Здесь даже машина может проехать.

Однако тропа оказалась не столь удобной, как думала девочка. Чуть дальше дорога была сплошь завалена огромными камнями и обломками скал, через которые ребята перебирались уже из последних сил. Мальчики шли впереди, показывая девочкам, куда удобнее ставить ноги. Наконец завал кончился, и ребята с облегчением перевели дух.

Завернув за очередную скалу, они вдруг увидели у себя под ногами дорогу. Друзья остановились и радостно переглянулись.

– Вот уж никогда не думала, что буду так радоваться при виде обыкновенной дороги, – сказала Дина. – Дорога, ведущая из долины в неизвестном направлении.

– Она, петляя, спускается вниз, – заметила Люси. – А где она кончается, не видно, потому что вон там, за поворотом, она теряется.

– Зато виден перевал, – показал Джек. – Видите там место, где наша гора почти соприкасается с соседней? Там и находится перевал. Он расположен довольно высоко и ужасно узкий. Похоже, по нему придется идти гуськом.

– Да что ты! Это только издалека так кажется, – уверенно возразил Филипп. – Там спокойно грузовик проедет.

– Да пойдемте же, наконец, дальше! – Дина нетерпеливо пустилась вниз по склону.

– Дорога вся заросла травой! – воскликнул Джек, когда они спустились. – Сразу видно, что тут давно никто не ходил. Странно, правда?

– Да, и мне тоже так кажется, – присоединился к нему Филипп. – Ну как бы то ни было, заросла она травой или не заросла, все-таки это настоящая дорога.

Потом ребята довольно долго шли по дороге, которая, петляя, вела в гору. Перевал, зажатый между двумя горными склонами, становился все ближе. Наверху дул ледяной ветер. Но ребятам, разгоряченным от восхождения, было тепло. Во всяком случае, никто не мерз.

– Еще рывок, еще поворот вон за ту скалу – и мы на перевале! – крикнул Джек. – И тогда – прощай, таинственная долина!

Повернув, они остановились. Перед ними был перевал. Или, вернее, то место, где когда-то был перевал. Ибо теперь это место было непроходимым.

Похоже, здесь разразилась настоящая катастрофа. Ребята стояли, беспомощно уставясь на узкий проход, доверху заваленный камнями и обломками скал. До них не сразу дошел весь смысл случившегося.

– Что здесь произошло? – выдавил, наконец, Джек. – Как будто здесь разразилось землетрясение. Вы когда-нибудь видели такой завал? Даже в скалах по бокам прохода зияют огромные дыры.

Филипп показал рукой наверх.

– Смотрите, и там огромные кратеры.

Некоторое время ребята молча смотрели на царивший повсюду хаос. Потом Джек медленно произнес:

– Знаете, что здесь произошло? Во время войны враги разбомбили перевал и взорвали его.

– Я думаю, ты прав, – кивнул Филипп. – Здесь был воздушный налет, и в результате бомбардировки перевал стал непроходимым.

– Ты хочешь сказать, что нам здесь не пройти? – дрожащим голосом спросила Люси. Филипп сурово сказал:

– Боюсь, что так. Через это нагромождение из обломков скал пройти нельзя. Именно поэтому в долине никто не живет. Хуан и остальные бандиты, видимо, что-то прослышали о кладе, спрятанном в горах. Вот они и прибыли сюда на самолете. Кстати, теперь уже ясно, что это единственная возможность попасть в долину и выбраться из нее.

Люси опустилась на камень и заплакала.

– Какой ужас! – всхлипывала она. – А я-то надеялась, что мы, наконец, уйдем из этой ужасной долины. А теперь ясно, что мы заперты в ней, как в тюрьме. И н-никто н-не придет к нам на помощь.

Ребята опустились на землю рядом с ней, в отчаянии глядя на заваленный проход. Какой ужасный удар! Они так рассчитывали выбраться отсюда, найти Юлиуса и рассказать ему о сокровищах. А теперь все пошло прахом.

– Давайте-ка поедим, – предложила вдруг Дина. – После этого неудачного путешествия в неизведанные дали еда определенно пойдет нам на пользу.

– Воришка и мальчишка отправились под крышку, – запел Кики.

Ребята невольно рассмеялись.

– Ты, дурачок! – сказал Филипп. – Для тебя-то, конечно, взорванная дорога не препятствие. Ты просто перелетишь через нее – и все. Если бы мы только могли привязать к твоей лапе письмо и отправить тебя к Юлиусу!

– А что, этого никак нельзя сделать? – тут же встрепенулась Люси.

– Ну, конечно, нет, умница ты моя! – сказал Джек. – Во-первых, Кики, скорее всего, просто сдерет письмо с лапы. А во-вторых, он же не знает, куда лететь. Он все-таки не человек.

После еды настроение у ребят немного улучшилось. Они дружно повернулись к перевалу спиной. Смотреть на него не было никаких сил.

– Думаю, нужно возвращаться в пещеру, – после некоторого раздумья заявила Дина. – Ничего другого нам просто не остается.

– Ты права, – удрученно проговорил Джек. – Какая ужасная неудача!

Перейти на страницу:

Все книги серии Четверо друзей и попугай Кики

Похожие книги

Хоббит
Хоббит

Джон Рональд Руэл Толкин (3.01.1892 – 2.09.1973) – писатель, поэт, филолог, профессор Оксфордского университета, родоначальник современной фэнтези.В 1937 году был написан «Хоббит», а в середине 1950-х годов увидели свет три книги «Властелина Колец», повествующие о Средиземье – мире, населенном представителями волшебных рас со сложной культурой, историей и мифологией.В последующие годы эти романы были переведены на все мировые языки, адаптированы для кино, мультипликации, аудиопьес, театра, компьютерных игр, комиксов и породили массу подражаний и пародий.Алан Ли (р. 20.08.1947) – художник-иллюстратор десятков книг в жанре фэнтези. Наибольшую известность приобрели его обложки и иллюстрации к произведениям Джона Р.Р. Толкина: «Хоббит», «Властелин Колец», «Дети Хурина». Также иллюстрировал трилогию «Горменгаст» Мервина Пика, цикл средневековых валлийских повестей «Мабиногион» и многое другое.

Алексей В Зеленин , Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Джон Рональд Толкин , Клайв Стейплз Льюис

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Религия / Эзотерика
Перо грифона
Перо грифона

Впервые на русском языке продолжение знаменитой саги Корнелии Функе «Повелитель драконов»!Прошло два года после победы над ужасающим Крапивником. Последние оставшиеся на земле драконы, как и многие другие мифические существа, нашли приют в Мимамейдре – скрытой от людских глаз норвежской долине, где Бен и его новая семья устроили заповедник для мифических созданий. Но никакое пристанище не защитит от всех невзгод. Наших героев ожидает новое опасное приключение! На этот раз Бен, Барнабас и Мухоножка должны раздобыть солнечное перо грифона, и от успеха их миссии зависит будущее целого вида! Если же поиски ни к чему не приведут, потомство последней на земле пары пегасов погибнет… Но мало того что грифонов весьма непросто разыскать – они не славятся услужливостью и совершенно не расположены раздаривать свои перья. А их силу и ловкость дополняет чрезвычайно вспыльчивый нрав. Правда, грифоны также известны своей меркантильностью, вернее – алчностью, так что небольшой шанс у наших героев все-таки есть. Но им не обойтись без помощи дракона и его кобольда!

Корнелия Функе

Зарубежная литература для детей