Читаем Тайна долины сокровищ полностью

– Думаю, они догадались, что его освободил кто-то из нас, – сказала Дина. – Только бы они не нашли его в хлеву. А то вдруг он расскажет им о нас.

– Этого он никогда не сделает, – немедленно возразил Джек. – У него такое симпатичное, открытое лицо, почти как у Билла.

– Ах, если бы здесь вдруг появился Билл! – вздохнула Люси. – Вы, мальчишки, все здорово вчера устроили. Но по-настоящему спокойно я почувствую себя только рядом с Биллом.

– А чего тебе сейчас не хватает? – спросил Джек. – Смотри, какое шикарное убежище я нашел!

– Да, конечно! – согласилась Люси. – Ой, Филипп, посмотри-ка! Кики опять пристает к Лиззи.

Ящерица медленно спускалась по ноге Филиппа. Увидев ее, Кики, сидевший неподалеку, громко каркнул и тяпнул клювом, норовя попасть в нее. Но Лиззи была настороже и мгновенно исчезла у Филиппа в башмаке.

– Перестань, Кики! – крикнул Филипп. – Больно ты шустрый!

– Шустрая хитрая Лиззи! – заорал Кики. Ребята расхохотались.

– Нет, у Кики в самом деле настоящий талант подбирать слова, – смеялась Люси. – Шустрая хитрая Лиззи! Хорошо звучит, правда? Ты умница, Кики!

Попугай польщенно откашлялся и взъерошил свой роскошный гребень, после чего принялся самодовольно пританцовывать на месте.

– Ах ты, задавака! – сказал Джек. – А теперь оставь Лиззи в покое! Она самая что ни на есть безобидная и милая ящерка, какие только есть на свете.

– Во всяком случае, она мне нравится больше всех этих ужасных крыс, мышей и пауков, которых Филипп обычно таскает с собой. – Дину передернуло. – По сравнению с ними Лиззи действительно довольно мила.

– Вы только послушайте, что она говорит! – изумленно воскликнула Люси. – Первый шаг на пути к исправлению.

Лиззи и Кики приняли активное участие в завтраке. Однако попугай бдительно наблюдал затем, чтобы ящерица, не дай Бог, не покусилась на что-нибудь, что понравилось ему. Покончив с едой, ребята принялись составлять программу дня.

– Сначала сходим за Отто, – сказал Джек. – Вам, барышни, идти не обязательно. Вы лучше соберите в дорогу к перевалу Ветров несколько банок консервов. По пути нам наверняка захочется есть.

– Ладно, – согласилась Дина. – Надеюсь, сегодня Отто чувствует себя лучше. Когда вы его сюда приведете, мы все вместе перекусим, а затем уж пойдем к перевалу, отыщем Юлиуса и отправим весточку маме и Биллу. Может быть, Билл прилетит за нами…

– А заодно примет участие в поисках сокровищ, – добавила Люси. – Ну и мы, конечно, тоже. Прекрасный план!

Да, план был в самом деле прекрасный. Скоро Джек с Филиппом отправились в путь. Кики они оставили с девочками. Мальчики быстро спустились по горному склону, оставаясь постоянно начеку, чтобы не быть застигнутыми врасплох. Никого не было видно. Друзья осторожно приблизились к хлеву. Филипп остался снаружи, чтобы в случае опасности предупредить Джека.

Джек вошел в дверь и огляделся по сторонам. Вокруг стояла мертвая тишина. От входа он не мог разглядеть темный угол, в котором вчера сидел Отто. Джек тихо позвал:

– Отто, это я. Как ты себя чувствуешь?

Ответа не последовало. Может быть, больной спал? Джек сделал еще несколько шагов в глубь помещения, но там никого не было. Нетронутые консервные банки с мясом и фруктами стояли на прежнем месте: «Почему Отто ничего не съел? И вообще где он? Неужели его обнаружили и увели бандиты? Ничего себе сюрприз! Что ж, в настоящий момент это нельзя изменить. Нам прежде всего надо самим проявлять крайнюю осторожность, чтобы также не оказаться в руках врагов. Даже если Отто не проговорился, бандиты и сами могли догадаться, кто его освободил».

Джек возвратился к Филиппу.

– Отто нет. Может быть, рискнем заглянуть в хижину? Вдруг они снова заперли его там?

– Давай-ка сначала залезем на дерево и поглядим на самолет, – предложил Филипп. – Если все бандиты болтаются возле него, можно будет спокойно отправиться к хижине. Но если они находятся в лагере, то такой поход будет слишком рискованным. Кто знает, может быть, они поджидают нас, и мы угодим им прямо в руки. Девчонки тогда останутся совсем одни.

Джек согласился с доводами друга. Они быстро забрались на высокое дерево и посмотрели в сторону «аэродрома». Самолета не было.

– Они улетели! – изумленно воскликнул Филипп. – А я абсолютно ничего не заметил. Джек, ты что-нибудь слышал?

– Да, теперь припоминаю – ночью мне в какойто момент показалось, будто я слышу шум мотора. Наверное, это и был самолет. По-видимому, мы их спугнули. Вначале им не удалось обнаружить наше убежище, а потом мы освободили пленника.

– Да, а когда они вдобавок обнаружили, что вход в пещеру завален, они, видимо, решили, что их дальнейшее пребывание здесь бессмысленно, – продолжил Филипп. – Вот они и смылись. Что ж, скатертью дорожка! Теперь бежим обратно к девчонкам и отправимся к перевалу Ветров. Честно говоря, я даже рад, что Отто не пойдет с нами. Он был так слаб, что не смог бы идти достаточно быстро. А что, если бы по дороге ему стало плохо? Тогда мы вообще не знали бы, что делать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Четверо друзей и попугай Кики

Похожие книги

Хоббит
Хоббит

Джон Рональд Руэл Толкин (3.01.1892 – 2.09.1973) – писатель, поэт, филолог, профессор Оксфордского университета, родоначальник современной фэнтези.В 1937 году был написан «Хоббит», а в середине 1950-х годов увидели свет три книги «Властелина Колец», повествующие о Средиземье – мире, населенном представителями волшебных рас со сложной культурой, историей и мифологией.В последующие годы эти романы были переведены на все мировые языки, адаптированы для кино, мультипликации, аудиопьес, театра, компьютерных игр, комиксов и породили массу подражаний и пародий.Алан Ли (р. 20.08.1947) – художник-иллюстратор десятков книг в жанре фэнтези. Наибольшую известность приобрели его обложки и иллюстрации к произведениям Джона Р.Р. Толкина: «Хоббит», «Властелин Колец», «Дети Хурина». Также иллюстрировал трилогию «Горменгаст» Мервина Пика, цикл средневековых валлийских повестей «Мабиногион» и многое другое.

Алексей В Зеленин , Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Джон Рональд Толкин , Клайв Стейплз Льюис

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Религия / Эзотерика