Читаем Тайна дома Морелли полностью

К крикам Пэтси добавились вопли ее подруги Роуз Бейкер – учительницы, матери двух дочерей, проживавшей через семь домов от пострадавшей. Как раз в этот миг Роуз спустилась в кухню. Никакой скрипки слышно не было. Всего несколько минут назад она мирно спала рядом со своим мужем, как вдруг на лестнице, ведущей вниз, послышались приближающиеся шаги. Должно быть, дочки проснулись посреди ночи и принялись бегать по дому. Дилан, ее супруг, конечно же, ничего не слышал: когда раздались шаги, звук беготни и скрип деревянных ступеней, он храпел, как трактор. Роуз надела тапочки, накинула шелковый халат, вышла из спальни и заглянула в комнату дочек, собираясь им что-то сказать, но те крепко спали. Где-то снова послышался грохот. Она вздрогнула. Выглянула на лестницу, спустилась на несколько ступеней вниз. Черт побери, а? Если они не закрыли с вечера лаз для кошек и в кухню залез енот, она прибьет Дилана и накажет девочек до самого совершеннолетия. Войдя в кухню, Роуз не только тряслась всем телом, но и зубы у нее во рту отбивали дробь. Ни дать ни взять, форменный маракас! Она ненавидела енотов всей душой. Эти твари агрессивны, поэтому она на всякий случай схватила стоявшую за дверью швабру и двинулась вдоль стены, то и дело натыкаясь в сумерках на рассыпанные коробочки со специями, разбитые стаканы и столовые приборы, валявшиеся по всей кухне. Еще один сухой удар – на этот раз хлопнула дверь у нее за спиной – заставил резко остановиться. Нет, никакой это не енот. Она вздрогнула всем телом: лежащая на полу бесформенная тень двинулась в ее сторону. Сжимая в руке швабру, Роуз попятилась, натыкаясь на предметы, которые с такой осторожностью обходила всего несколько секунд назад. То, что на нее надвигалось, имело руки и ноги. То, что на нее надвигалось, имело зубы и когти. Она споткнулась о банку с макаронами, повалилась ничком, но все равно кое-как продолжила отступление. Однако штука, которая на нее надвигалась, явно была проворнее. Наконец Роуз уперлась спиной в буфет с закрытыми дверцами. Она потыкала впереди себя шваброй, как копьем. Штука оказалась прямо напротив ее лица. Не выдержав, Роуз завопила от ужаса. Существо с черными глазами, фиолетовыми губами и вздернутым носом одновременно с ней разинуло рот и испустило вопль. Шея существа вытянулась, физиономия прижалась к лицу Роуз, а пасть опять распахнулась, да так широко, что казалось, тварь вот-вот вывихнет себе челюсти. Но этого Роуз уже не видела. Она рухнула без сознания прямо на килограмм рассыпанного риса, а сверху на нее свалились две банки йогурта.


Когда Роуз отключилась, часы показывали половину шестого утра. В это время, как и в любое другое утро, Молоски прибыл к себе на заправку, а Мелиса открыла кафе. Через полчаса фуры дальнобойщиков, направлявшиеся в Портленд, Такому и Сиэтл по федеральной трассе номер пять, пролегающей между Сан-Диего, Сакраменто и Лос-Анджелесом, начнут подтягиваться за столики, чтобы позавтракать после четырех часов пути.

Молоски вылез из «Бьюика», вошел в кафе и поприветствовал Мелису, которая в этот момент как раз заправляла волосы под свою неизменную розовую шапочку мороженщицы. Она затянула передник и аккуратно поправила бейджик с именем-фамилией.

– Доброе утро, Морли, – сказала она, наливая кофе. – Тебе с молоком или без?

Старик вытащил изо рта зубочистку и устроился на одном из крутящихся табуретов у барной стойки.

– С молоком, – ответил он. – Ты слышала музыку?

– Какую музыку?

Молоски кивнул на окно.

– Которая пиликает на весь город. По-моему, это скрипка. Я ее слышал из дома. И сейчас, когда вылезал из машины, тоже.

Мелиса нахмурила брови и отрицательно помотала головой.

– Не слышу я никакой скрипки. Кстати, Морли, мне тут рассказали, что ты попал в переделку сегодня ночью в баре у Лоретты.

Молоски пощелкал языком и кивнул, поднеся чашку к губам.

– Глупости…

– Ясно. Хочешь пончик?

– Спасибо, не надо.

Еще не рассвело, и лужи, собравшиеся в колеях, оставленных тяжелыми фурами, покрылись тоненькой корочкой льда.

– Сегодня хоронят Патрика и Брэди, – пробормотала Мелиса с печалью в голосе. – Бедные парни. Им не повезло.

Она бросила поверх фритюрницы полный сочувствия взгляд, размышляя о несчастных парнях и их судьбе.

– Да, очень жаль.

– Вчера вечером я говорила с их родственниками, – продолжала она. – На похороны пойти не смогу, вот и решила хотя бы выразить соболезнования. И Грантам, и Роузам. Черт подери, Морли, ты и не представляешь, как рыдали бедные матери.

– Такое впечатление, что нас сглазили, – заметил Молоски. – Сперва Лоррейн, потом эти парни. А Томми Нортон в клинике доктора Фостера.

Мелиса посмотрела на Молоски с любопытством. В руке она сжимала шумовку, которой ловко переворачивала пару десятков жарящихся оладий.

– Томми? С какой стати он попал в клинику?

Перейти на страницу:

Все книги серии Young Adult. Мистика и триллеры

О чем молчат вороны
О чем молчат вороны

С шестнадцатилетней Бет произошел несчастный случай: она попала в автомобильную аварию. Девушка погибла и стала призраком, застрявшим между мирами живых и мертвых. Но между Бет и ее отцом существует связь, которая позволяет ему видеть и слышать дочь. Он – детектив и отправляется в провинциальный городок, чтобы расследовать пожар в детском приюте. Бет следует за отцом к месту трагедии.Проникая в тайны городка, детектив понимает, что здесь творится что-то ужасное. Его единственный шанс пролить свет на случившиеся события – найденная девушка, сбежавшая из сумасшедшего дома. Кто она и почему утверждает, что прибыла в ночь пожара из другого измерения?Чем дальше детектив продвигается в поисках, тем больше тайн встречается на его пути. Чтобы приблизиться к разгадке страшной тайны, отцу Бет не обойтись без ее помощи.

Эзекил Кваймуллина , Эмбелин Кваймуллина

Детективы / Мистика / Зарубежные детективы

Похожие книги

Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики
Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы / Детективы