Читаем Тайна дома с привидениями полностью

Ломая подлесок, мужчина бегом бросился туда. Белинды видела, как он споткнулся и упал, растянувшись во всю длину, в колючие кусты ежевики. Глухо выругавшись, незнакомец поднялся и пошел прочь.

— Быстрее! — потянула Белинда за руку мистера Бенсона, помогая ему подняться на ноги. Она потащила его за собой по конной тропе обратно к дому. Заметив в кустах несколько стреляных гильз, она быстро наклонилась, подняла их и, мельком глянув, сунула еще теплую находку в карман джинсов.

— Мистер Бенсон, вы должны сообщить об этом в полицию. Этот человек, наверное, какой-то ненормальный!

Мистер Бенсон покачал головой.

— Нет, — твердо сказал он. — Я считаю, этого не надо делать.

— Но он же нас чуть не подстрелил! — горячилась Белинда. — Если бы я поехала кататься верхом, бедняга Мелтдаун, наверное, с ума бы сошел от страха. Ведь лошадь так и понести может! А эти ученики школы верховой езды, о которых вы говорили… Это же дети!

Мистер Бенсон опять упрямо замотал головой, отряхивая сухие травинки с пиджака.

— Кто бы это ни был, сейчас он все равно уже ушел. И я уверен, это было какое-то недоразумение.

Белинда с недоумением посмотрела на него. Совершенно ясно, что кто-то пытался испугать их, а может быть, даже убить! И, по ее мнению, было бы просто безответственным не сообщить об этом полиции.

Когда они с мистером Бенсоном, потрясенные, вышли из леса, Белинда первая увидела бегущую к ним Трейси.

— С вами все в порядке? — с тревогой спросила она. — Мы слышали выстрелы.

— Какой-то маньяк хотел напугать нас, — сердито ответила Белинда.

— Но зачем? — недоуменно воскликнула Трейси.

— Я уверен, что это какая-то ошибка. Просто кто-то баловался с ружьем, — поспешно проговорил мистер Бенсон и опять принялся стряхивать соринки с одежды. — Ничего страшного не случилось.

Он пошел в дом, тяжело опираясь на свою палку.

— И это называется «ничего страшного не случилось»! — взорвалась Белинда, возмущенно оглядываясь.

Потом, подумав, она пожала плечами. Не оставалось сомнения, что старик решил отмахнуться от этого случая, как от нелепого недоразумения, и был в этом упрям, как осел. А мистер Бенсон между тем торопливо ковылял к дому.

— Трейси! — схватила подругу за руку Белинда. — Это не фантазии. Кто-то на самом деле хотел пугнуть нас оттуда.

— Я тебе верю, — серьезно ответила Трейси. — Но пытаться запугать Бенсонов еще больше не имеет смысла, они и без того запуганы до предела.

И она рассказала Белинде о телефонном звонке.

— Похоже, у этой дамы на Бенсонов большой зуб. Хотела бы я знать, за что.

— Я тоже. И чем раньше мы это выясним, тем лучше.


Когда мистер Бенсон рассказал своей жене о таинственном человеке с ружьем, бедная старушка побледнела как полотно.

Чтобы немного разрядить напряжение, Белинда красочно описала ей, как этот нарушитель спокойствия приземлился в гущу ежевичных зарослей.

— Так ему и надо, пусть бы себе все лицо исцарапал, — мстительно закончила она свой рассказ.

— Ну и дела… — вздохнула миссис Бенсон. — Уж и не знаю, чего дальше ждать от… — Она замолчала и, опустившись на стул, охватила голову руками. — Вчера ночью… теперь вот и сегодня…

— А что такое случилось прошлой ночью? — настороженно спросила Белинда.

— Это имеет отношение к той комнате с привидениями, — пояснила Холли. — Бенсоны слышали там какой-то странный шум.

— Да-да, раздавалось такое гудение, будто взлетает космический корабль, — вставила миссис Бенсон.

— И в комнате все было перевернуто вверх дном, — продолжила Холли.

— Не забудьте еще об этой фигуре, — подсказала Трейси.

Мистер Бенсон раздраженно замахал руками.

— Джун, что ты наговорила этим юным девицам? Я уверен, что виной всему твое воображение.

— Нет, Артур, мое воображение тут ни при чем, — горячо возразила миссис Бенсон. — Я совершенно ясно видела бледную, как бы в белой дымке, фигуру, которая устремилась через газон к воротам.

Мистер Бенсон укоризненно покачал головой.

— Я уже говорила тебе: иногда, когда ложится низкий туман, — а именно так и было вчера ночью, — луна отбрасывает странные тени.

Миссис Бенсон махнула рукой.

— Можешь говорить, что угодно, но я-то не слепая. Я знаю, что я видела это своими глазами.

— Может, это была как раз миссис Дракула, — прошептала Белинда на ухо Трейси.

— Нельзя ли нам посмотреть эту комнату? — попросила Холли. — Вы обещали…

— Да, конечно, дорогая, — ответила миссис Бенсон. — Интересно, девочки, что вы об этом скажете.

Миссис Бенсон повела подруг за собой. Комната с привидениями располагалась в задней части дома, рядом с кухней.

— Это самая старая часть дома, — поясняла на ходу миссис Бенсон. — Фасад и передняя комнаты отремонтировал один местный строитель еще в то время, когда здесь жили мистер и миссис Уайн, прежние владельцы дома. А задними комнатами мы почти не пользуемся. Дэвид планировал устроить там свой кабинет. Там стоят кое-какие его вещи.

— Его, надо заметить, рассказы о привидениях не волновали, — вмешался в разговор мистер Бенсон.

Миссис Бенсон открыла дверь. И сразу же поток сырого холодного воздуха коснулся их лиц, пробежал по коже зимним холодком.

За спиной Трейси ткнула Холли локтем в бок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Белый пик
Белый пик

Остросюжетный шпионский роман для детей среднего и старшего школьного возраста. Продолжение экранизированного в 2006 году романа «Громобой», вторая часть приключений 14-летнего Алекса Райдера.После завершения операции «Громобой» Алекс пытается привыкнуть к своей новой, двойной жизни и… двойным порциям домашних заданий.Но у МИ-6 на него другие планы. Во время расследования двух «случайных» смертей сильных мира сего выясняется, что сыновья жертв учились в одном закрытом пансионе для мальчиков. Под чужим именем, вооруженный новыми шпионскими гаджетами, Алекс должен проникнуть в школу и выяснить правду.Пункт назначения — вершины Альп, где за стенами старинного полузамка-полукрепости находится привилегированный интернат для «трудных» детей, которым руководит ученый-изгой доктор Хьюго Гриф. Алекс узнает ужасную правду о методах «перевоспитания» и экспериментах доктора Грифа и посылает сигнал тревоги. Но МИ-6 нужно, чтобы враг проявил себя, и центр прибегает к тактике проволочек. Ночью Алекс решает бежать, но время упущено — он разоблачен, и у доктора Грифа на него свои планы: в 9 часов утра Алекса ждет наркоз и вскрытие — доктор Гриф проведет с учениками урок биологии.Похоже, второе задание Алекса окажется для него последним.

Энтони Горовиц

Детские остросюжетные / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей