Читаем Тайна дома с привидениями полностью

— Берегись миссис Дракулы! Сейчас она как выпрыгнет, как кинется! Зубы оскалены, глаза горят — крови жаждет! — прошептала она и захихикала.

— Мне, честно говоря, даже не хочется туда заходить, — передернула плечами миссис Бенсон. — После того, как Дэвид уехал, я собиралась сидеть здесь с шитьем, но уж слишком она холодная — мои бедные кости так и ноют.

Холли, Трейси и Белинда друг за дружкой опасливо вошли в комнату. Холли застучала зубами. Ее розовая футболка и белые велосипедные шорты плохо защищали от неожиданной холодной сырости комнаты. И хотя на улице сияло солнце, здесь было так сумрачно и промозгло, будто в декабрьский вечер.

— Б-р-р, какой холод! — поежилась она.

— Здесь никогда солнца не бывает, — объяснил мистер Бенсон. — И еще, я думаю, эти старые дома отсыревают из-за того, что в комнатах нет обогрева.

— Я пробовала топить камин, но все без толку, — добавила миссис Бенсон, зябко кутаясь в шаль.

— Я думаю, внизу находится старый подвал, — продолжал мистер Бенсон, — и дымовая труба вытягивает холодный воздух снизу наверх.

— Кое-что здесь осталось еще от старых владельцев, — обвела рукой миссис Бенсон полупустую комнату. — Например, вот этот ковер. Для их нового дома он слишком старомоден. И книжные полки тоже…

Холли заметила на полу несколько разбросанных книг. Содержимое коробки для швейных принадлежностей тоже валялось в беспорядке по всему полу, а картина упала, сорвавшись с гвоздя на стене. Выцветший восточный ковер, закрывавший большую часть пола, был скомкан. Холли наклонилась, чтобы расправить его.

— Вот интересно… А я всегда думала, этот ковер прибит к полу гвоздями, — заметила миссис Бенсон, недоуменно подняв брови.

Трейси подобрала рассыпавшиеся лоскутки, положила их обратно в коробку. Один из них зацепился за гвоздь в половице. Потянув, она оторвала его и передала коробку миссис Бенсон.

— Я раньше шила наряды куклам-невестам для благотворительных распродаж на церковных праздниках, — объяснила миссис Бенсон. — Но теперь, боюсь, мои пальцы стали слишком неловкими для такой работы.

— Когда ночью мы услышали этот шум, нам показалось, что он доносится отсюда, — сказал мистер Бенсон. — Вот почему мы и спустились сюда — чтобы узнать, в чем дело.

— Странно все это…

Холли обошла комнату. Ее стены были обшиты панелями из темного дерева, что придавало всему помещению довольно мрачный и унылый вид.

— И впрямь страшновато, — сказала она.

Мистер Бенсон уселся на стул у окна. Он улыбался, в его глазах прыгали веселые искорки.

— Разве вы не чувствуете в воздухе что-то такое? — Он театрально обвел рукой комнату. — Вам не кажется, что здесь царит атмосфера отчаяния? — Мистер Бенсон зловеще понизил голос: — Атмосфера смерти!..

— Артур, прекрати немедленно, — запротестовала его жена. — Сколько можно? Мало тебе, что ты меня напугал до смерти, так ты теперь еще на девочек страх наводишь.

Мистер Бенсон пожал плечами.

— Но это правда, — проговорил он «страшным» голосом и передернул плечами. — Ты и сама знаешь, что это правда, — прибавил хозяин чуть слышным трагическим шепотом.

— Послушайте, мистер Бенсон, вы, конечно, шутите — разыгрываете нас, да? — с сомнением посмотрела на него Трейси.

— Но если я шучу, то как вы объясните это жуткое ночное гудение? — ответил он вопросом на вопрос. — И все это? — Он показал на пол.

— Может быть, полтергейст? — выдвинула версию Белинда. — Говорят, что при этом предметы могут падать. Я однажды видела об этом фильм.

— А я думаю, это мог быть сейсмический толчок, — высказалась Трейси. — Когда мы жили в Калифорнии, там такое сплошь и рядом случалось — и шум, и с полок все падало.

— Но ни в одной из других комнат ничего подобного не произошло, так что землетрясение отпадает, — вставила миссис Бенсон.

— А я что тебе говорил? — заметил мистер Бенсон, хитро поблескивая глазами. — Это была Ребекка. Она, она — это ее почерк.

— Ребекка? — Девочки обменялись изумленными взглядами. — Кто такая эта Ребекка? — спросила Холли.

Мистер Бенсон поочередно посмотрел в глаза каждой из них.

— Привидение! — прошептал он.

ГЛАВА V


Бедная Ребекка


Девочки опять переглянулись. Неужели и вправду привидение по имени Ребекка обитает в домике Бенсонов?

Миссис Бенсон постаралась улыбнуться им.

— Прошу тебя, Артур, ради всего святого, прекрати терзать девочек своими выдумками, — сказала она мужу. — Лучше расскажи им эту легенду, если уж на то пошло.

Мистер Бенсон откинулся на спинку стула.

— Когда-то давно этот дом был гораздо больше. Он представлял собой большой особняк, выстроенный еще в восемнадцатом веке. Эта комната являлась частью столовой. Все поместье, включая дом, принадлежало одной богатой семье по фамилии Смайт. Они жили здесь примерно в середине прошлого века. И была у них единственная дочь-раскрасавица по имени Ребекка. Родилась она в самый Новый год. Родители в ней души не чаяли.

— Точно, как мои, — хихикнула Белинда.

— Т-с, — толкнула ее в бок Трейси.

— Кажется, она влюбилась в какого-то цыгана, — продолжал мистер Бенсон.

— Как романтично! — вздохнула Трейси.

— На мой взгляд, слишком слащаво, — хмыкнула Белинда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Белый пик
Белый пик

Остросюжетный шпионский роман для детей среднего и старшего школьного возраста. Продолжение экранизированного в 2006 году романа «Громобой», вторая часть приключений 14-летнего Алекса Райдера.После завершения операции «Громобой» Алекс пытается привыкнуть к своей новой, двойной жизни и… двойным порциям домашних заданий.Но у МИ-6 на него другие планы. Во время расследования двух «случайных» смертей сильных мира сего выясняется, что сыновья жертв учились в одном закрытом пансионе для мальчиков. Под чужим именем, вооруженный новыми шпионскими гаджетами, Алекс должен проникнуть в школу и выяснить правду.Пункт назначения — вершины Альп, где за стенами старинного полузамка-полукрепости находится привилегированный интернат для «трудных» детей, которым руководит ученый-изгой доктор Хьюго Гриф. Алекс узнает ужасную правду о методах «перевоспитания» и экспериментах доктора Грифа и посылает сигнал тревоги. Но МИ-6 нужно, чтобы враг проявил себя, и центр прибегает к тактике проволочек. Ночью Алекс решает бежать, но время упущено — он разоблачен, и у доктора Грифа на него свои планы: в 9 часов утра Алекса ждет наркоз и вскрытие — доктор Гриф проведет с учениками урок биологии.Похоже, второе задание Алекса окажется для него последним.

Энтони Горовиц

Детские остросюжетные / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей