Читаем Тайна дома с привидениями полностью

— Видишь ли… я и сама не знаю. Я уже говорила Артуру, со многими такое слу… — Девочки подались вперед, с любопытством глядя на нее, но она резко оборвала себя.

— Да нет, ничего, — опять пожала плечами миссис Бенсон. — Просто мы редко видим его, вот и все. А теперь я расскажу вам о том, что произошло вчера ночью…

В этот момент зазвонил телефон. Миссис Бенсон испуганно вздрогнула, пролив чай из чашки на передник.

— О, Господи! — воскликнула она. — Нервы стали — никуда, просто старая развалина. Интересно, кто бы это мог быть?

Холли заметила, что, когда хозяйка пыталась промокнуть пятно платком, руки ее дрожали.

— Как жаль, что Артура сейчас нет… — Она посмотрела на Холли. — Не знаю, удобно ли… тебя не затруднит подойти к телефону?

Холли и Трейси вновь переглянулись.

— Нисколько. — Стараясь успокоить старушку, Холли похлопала ее по руке. — Не волнуйтесь, миссис Бенсон. Я сейчас узнаю, кто это.

Телефон продолжал трезвонить. Кто бы это ни был, но терпения ему было не занимать. Он явно был настроен на то, чтобы дозвониться во что бы то ни стало.

Холли сняла трубку. Раздался щелчок, какой бывает, когда звонят из автомата.

— Скажите, пожалуйста, мистер Бенсон дома? — послышался в трубке низкий женский голос.

И хотя раньше Холли слышала этот голос всего один раз, она сразу узнала его. Это была та самая таинственная гостья, миссис Дракула!

— К сожалению, его нет. А кто его спрашивает?

Звонившая пропустила вопрос Холли мимо ушей.

— А где он? — резко спросила она.

— Он пошел прогуляться по лесу, — брякнула Холли и тут же раздосадовано закусила губу. Не следовало говорить этой даме, куда пошел мистер Бенсон.

— А его жена?

— Мне очень жаль, но сейчас она не может подойти к телефону, — ответила Холли, надеясь, что ее слова прозвучали достаточно искренне. — Но если нужно что-нибудь передать, то говорите.

Женщина пренебрежительно хмыкнула.

— Скажите им, что ответ на наше письмо они должны дать немедленно.

— Хорошо, я передам. Но как мне сказать, кто звонил?

— Они и сами догадаются, кто звонил, моя милая. Скажи только, что, если они не согласятся на наше предложение, у нас найдется кое-какая информация, которая сможет заставить их изменить свое решение.

— Но… — начала было Холли, однако в трубке уже зазвучали короткие гудки.

Положив трубку, девочка несколько секунд стояла, теребя в руке телефонный шнур. Нужно ли передавать эти слова миссис Бенсон? Меньше всего Холли хотелось еще больше огорчать и без того расстроенных старичков. Может, просто сказать, что звонила какая-то женщина, но ничего не просила передать? Ведь эта невинная ложь во спасение ничем не может им повредить… но зато избавит от очередного огорчения.

Холли глубоко вздохнула. Если Детективный клуб хочет взяться за расследование этой тайны, нужно быть решительной и хладнокровной.

Уже собравшись вернуться в гостиную, Холли заметила стопку писем на полочке под телефоном. Она взяла их в руки. Испытывая неловкость, она оглянулась — дверь в гостиную была закрыта. Из-за нее доносились голоса миссис Бенсон и Трейси.

Холли быстро просмотрела стопку писем. На нескольких конвертах стоял штемпель какого-то городка в Дербишире, и адрес был написан одним и тем же наклонным почерком. Еще одно-два письма были по виду счетами. Но несколько других конвертов имели отпечатанный фирменный знак, который Холли уже видела раньше — на конверте, принесенном миссис Дракулой лично.

От волнения сердце Холли забилось сильнее. Судя по дате на штемпеле, все эти письма были получены за несколько дней до ее прихода. Значит, то письмо, которое женщина принесла лично, не было первым из них. И тот факт, что миссис Дракула решила доставить его сама, вполне может означать, что она начинает терять терпение.

Услышав приближающиеся шаги, Холли поспешно положила письма на место.

— Кто это звонил?

В дверях стояла миссис Бенсон, встревоженно глядя на Холли. Позади виднелось лицо Трейси — она стояла, положив руку на плечо пожилой леди.

— Боюсь, это была та женщина, которая принесла вам вчера письмо, — честно призналась Холли. — Она не назвалась. Только сказала, что перезвонит позднее.

— О, Боже, — вырвалось у миссис Бенсон.

Обняв старушку за плечи, Холли провела ее обратно в гостиную и усадила на диван.

— Миссис Бенсон, послушайте, — обратилась она к ней. — Если эта женщина вас запугивает, я думаю, вам нужно сообщить об этом в полицию.

— Конечно, — поддержала ее Трейси. — Это просто необходимо. Я уверена, они помогут. И вообще, что там, в этих ее письмах?

Старушка испуганно смотрела на девочек.

— Нет, я не могу вам этого сказать.

— Ну тогда скажите полиции.

Миссис Бенсон покачала головой.

— Нет-нет, я не хочу вмешивать в это дело полицию. И, пожалуйста, девочки, не говорите Артуру, что она звонила. А то он только расстроится и разнервничается.

Холли пожала плечами.

— Хорошо, миссис Бенсон, если вы этого хотите. — Она обняла старушку. — Только обещайте, что сообщите нам, если вам понадобится помощь, хорошо?

Миссис Бенсон невесело улыбнулась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Белый пик
Белый пик

Остросюжетный шпионский роман для детей среднего и старшего школьного возраста. Продолжение экранизированного в 2006 году романа «Громобой», вторая часть приключений 14-летнего Алекса Райдера.После завершения операции «Громобой» Алекс пытается привыкнуть к своей новой, двойной жизни и… двойным порциям домашних заданий.Но у МИ-6 на него другие планы. Во время расследования двух «случайных» смертей сильных мира сего выясняется, что сыновья жертв учились в одном закрытом пансионе для мальчиков. Под чужим именем, вооруженный новыми шпионскими гаджетами, Алекс должен проникнуть в школу и выяснить правду.Пункт назначения — вершины Альп, где за стенами старинного полузамка-полукрепости находится привилегированный интернат для «трудных» детей, которым руководит ученый-изгой доктор Хьюго Гриф. Алекс узнает ужасную правду о методах «перевоспитания» и экспериментах доктора Грифа и посылает сигнал тревоги. Но МИ-6 нужно, чтобы враг проявил себя, и центр прибегает к тактике проволочек. Ночью Алекс решает бежать, но время упущено — он разоблачен, и у доктора Грифа на него свои планы: в 9 часов утра Алекса ждет наркоз и вскрытие — доктор Гриф проведет с учениками урок биологии.Похоже, второе задание Алекса окажется для него последним.

Энтони Горовиц

Детские остросюжетные / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей