— Ступеньки скрипят, — сказал Джо.
Мистер Харди велел сыновьям медленно надавливать на ступеньки руками и держать руки до тех пор, пока они не поставят между ними одну ногу, и только тогда становиться уже обеими ногами.
— И наклоняйтесь вперед, чтобы не потерять равновесие, — предупредил он.
Опасаясь, что он не сможет это делать, Фрэнк осторожно открыл дверь и в абсолютной темноте начал подниматься. Но страх перед тем, что их снова поймают, заставил его быть крайне осторожным, и он добрался до чердака, не произведя ни звука.
Закрыв дверь, Джо с отцом быстро последовали за ним. Выбрав место, которое было не видно с лестницы, они спрятались за большим сундуком. Теперь они сидели и ждали, не смея даже перешептываться. Внизу раздавался топот ног, хлопанье дверей, громкие возгласы.
— Здесь нет!
— И здесь нет!
— Здесь их тоже нет!
Поиски, по-видимому, подходили к концу, поскольку группа, осматривавшая второй этаж, собралась как раз в комнате, где находилась потайная лестница.
«Все! Конец! Сейчас они поднимутся сюда!» — с ужасом подумал Фрэнк.
Протянув руки к сыновьям Фентон попытался их ободрить. Кто-то распахнул дверь в стенной шкаф. Фентон и ребята замерли. Отвлечет ли висящий на двери купальный халат внимание от входа на потайную лестницу?
— Пусто! — объявил какой-то человек и закрыл дверь. Контрабандисты отправились вниз.
Отец и сыновья пожимали друг другу руки. Только так могли они выразить свое облегчение, хотя внутренне немного и расслабились.
Теперь их охватила тревога уже иного рода. Вполне возможно, что Снатсмен и его банда, зная об опасности, скроются до прихода полиции и Береговой охраны.
Сердце у Фрэнка ёкнуло. Он вдруг понял, что отец сидит сейчас в укрытии, чтобы защитить своих сыновей. Если бы он был один, отважный сыщик находился бы внизу, чтобы одолеть Снатсмена и обезвредить шайку контрабандистов.
«Какой замечательный у нас отец!» — подумал Фрэнк. Затем ему в голову пришла другая мысль: «Может, отправиться сюда не такой уж плохой план. Отца могли смертельно ранить, если бы он находился где-то на территории имения».
Не прошло и нескольких минут, как Фентон и ребята снова услышали голоса на втором этаже. Один голос принадлежал Снатсмену, другой — Клейну.
— Да, на чердак есть потайная лестница, — говорил Клейн. — Я ее нашел, когда изображал привидение. А затем ее обнаружили ребята Харди. Готов поспорить на свою долю в последней партии редких лекарств, которые сегодня прибудут, что этот сыщик и его сыновья там укрылись!
Настроение у Харди совсем упало. После всего, что они пережили, их снова поймают!
Они слышали, как открылась дверь на лестницу.
— Поднимись, Клейн, и посмотри, — приказал Снатсмен.
— Ни за что! У Фентона пистолет Маллоя.
— Я сказал, поднимись!
— Ты меня не заставишь, — возразил Клейн, плаксиво. — Как только я начну подниматься, он первым делом увидит мою голову, и не успею я ойкнуть, как он меня прикончит.
Несмотря на серьезность ситуации лица Фрэнка и Джо растянулись в улыбке, которая, когда Снатсмен заговорил, моментально исчезла.
— Хорошо, я поднимусь сам. Дай мне большой фонарь! Потолок чердака осветил яркий луч. Сопровождаемый тяжелыми шагами, он постепенно расширялся.
— Харди, если хочешь жить, крикни! — произнес Снатсмен, со зловещей ноткой в голосе. Ответа не последовало.
— На этот раз мы загнали тебя в угол! Мистер Харди не ответил.
— Слушай, Харди! Я знаю, что ты здесь, потому что ты сдвинул купальный халат. Даю тебе минуту, чтобы спуститься вниз!
Снова молчание. На этот раз Снатсмен выдержал паузу.
— Это твой последний шанс, Харди! — снова раздался его голос.
Прошла почти минута, ни из одного вражеского лагеря не раздавалось ни звука. Снатсмен поднялся по лестнице еще на несколько ступенек.
Харди, у меня есть предложение. Я знаю, ты не хочешь умирать и дорожишь жизнью своих ребят. Ну, я тоже хочу жить. Так что давай заключим мировую.
Сыщик продолжал молчать. Снатсмен поднялся еще на несколько ступенек.
— Даю слово, что не буду стрелять. И я знаю, если тебя не вынудят, ты первым не выстрелишь.
Еще мгновение, и он появился наверху лестницы, в руках у него был фонарь, который он сразу направил на беглецов.
— Мое предложение — ваши жизни в обмен на мою и моих людей.
— Как это? — холодно спросил мистер Харди.
— Вы — заложники, — начал контрабандист.
— Заложники! — воскликнули Фрэнк и Джо.
— Да, заложники. Если я со своими людьми перевезу добычу до того, как появится полиция и Береговая охрана, немного позднее ты сможешь отсюда уйти.
— А если они все-таки придут? — спросил Фрэнк.
— Тогда я буду вести переговоры с ними. Они не откажутся меня выслушать и, не зная, где вы находитесь, поймут, что я буду действовать. Если они меня загребут, вы трое умрете!
Фрэнк и Джо были поражены. Знаменитый Фентон Харди и его сыновья послужат щитом, чтобы спасти жизнь и свободу беспощадной банде преступников!
Ребята с ужасом смотрели на отца. К удивлению, он был спокоен, только губы на его лице плотно сжались в прямую линию.