Читаем Тайна двух чемоданов полностью

– Спасибо, пожалуйста. Я не считаю ее проституткой, но… Нет. Да. Я люблю ее. Но вы должны понимать, что здесь у вас нет будущего.

– Да, я это понимаю.

– Это очень хорошо. Вы понимаете меня. Я понимаю вас. Это заслуга учительницы русского языка, не так ли? – Курихара несколько натужно улыбнулся. – Что будет ожидать вас здесь дальше? Вы дочь генерала, она… Она очень хорошая девочка, но… Она ведь окончила школу летом и пока нигде не работает?

Любовь Вагнер уже полностью овладела собой и поняла, куда клонит ее собеседник. Она открыла маленький ридикюль, висевший на длинном ремешке через плечо, и достала портсигар. Вопросительно посмотрела на японца. Тот с улыбкой пожал плечами:

– Вы же знаете, что я не курю.

Люба бросила сигареты обратно.

– Курихара-сан, я хочу, чтобы моя дочь была счастлива. С кем, где, как – мне все равно. Понятие «счастливо» определяет все остальные нюансы, мелкие детали, абсолютно всё. Если она может быть счастлива здесь, я буду очень рада. Если же…

– Вы же знаете, мадам Вагнер, что я женат, – вкрадчиво ответил на намек японский журналист.

– А все ваши разговоры по поводу каких-то писем в две строки…

– Три. Письма в три строки. Ни больше ни меньше. Именно три. Вы знаете, мы японцы – люди слова. Если мы что-то обещаем, мы обязательно выполняем свои слова.

– Обещания.

– Перестаньте. Урок русского языка закончился. Действительно, я говорил о письмо в три строки. И… вы правильно меня поняли. Это был… нан дакэ… намек! Но… Выбраться отсюда Марте-сан будет очень непросто. И для вас это может иметь серьезные последствия.

– Меня убьют.

Японец молча склонил голову в знак согласия.

– Мне не хотелось бы, Люба-сан, чтобы вы пострадали. Но я не могу защитить вас в этой стране.

– А Марта? Она мне только и твердит о вас. Какой Курихара-сан умный, какой Курихара-сан добрый, какой утонченный. Про Японию вашу рассказывает. Но только знаете что, утонченный господин Курихара… Я свою дочь знаю. Она без меня не поедет.

Губы журналиста снова тронула улыбка:

– Я тоже знаю Марту-сан. Она вас очень любит и… не поедет без вас никуда. Но я могу найти способ сделать так, чтобы мы быть вместе. Три человека. Нет. Да. Трое. Можно.

– Что это за способ?

Курихара устало огляделся вокруг, выцепил взглядом неприметного и, похоже, здорово продрогшего человечка за будкой, где продавалась «Ижевская минеральная», и аккуратно присел рядом с Любовью. Он наклонился к ней и тихо произнес на ухо:

– Мне будет нужна от вас одна услуга.

Вагнер горько усмехнулась:

– Как вы все-таки правы. Чтобы получить счастье, надо продать душу дьяволу, а тело отдать вам.

Курихара совершенно серьезно, но так же тихо, в самое ухо продолжил:

– Мне совсем не нужно ваше тело. Вы старая. Вам уже тридцать пять. У меня есть молодая красивая жена. А теперь будет еще моложе и еще красивее.

– Какая же вы все-таки сволочь. Сволочь, мерзавец и хам. Что вы хотите?

– Очень немного. Красный японец – кто он? Имя. Только имя.

<p>Глава 8. Снег</p>

Хара старого разведчика подполковника Накаямы волновалась. Слегка покачивая квадратным скуластым лицом в такт движению автомобиля, военный атташе с привычной ненавистью смотрел в затылок водителя Стефановича. Аккуратно стриженый затылок, прикрытый шоферским картузом, выглядел неколебимо спокойным, и это злило японского дипломата. «Иностранцы… – с нескрываемым раздражением думал военный атташе, – что они могут понимать о мире, о человеке, о душе?! Они совершенно точно уверены, что душа помещается в груди. Как? Как она может там находиться?! Ведь грудь у человека – как клетка. Они, европейцы, так и говорят: грудная клетка, и ничуть того не стесняются. Тупые! Разве может у человека, а тем более, у настоящего воина душа жить в клетке?» – Накаяма так разозлился, что вслух крякнул и сердито глянул в окно автомобиля. За ним, однако же, мало что было видно. Машина уже выезжала из Москвы, и унылый ноябрьский пейзаж стал еще более раздражающим. Деревья сливались в одну темную полосу. Быстро смеркалось. Еще минуту назад эти перемежающиеся березки и вязы за окном напоминали оперение гордых орлов, парящих над родной для Накаямы Камакурой. Теперь же вид стал похож на неумело разрисованный задник за алтарем обнищавшего буддийского храма.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент его Величества
Агент его Величества

1863 год: в Европе военная тревога. Западные державы требуют от России прекратить боевые действия против польских повстанцев, угрожая начать интервенцию. Император Александр II решает передислоцировать российские эскадры в североамериканские порты, дабы оттуда бить по коммуникациям англичан и французов. Но США тоже объяты войной: Юг сражается против Севера. Американские политики погрязли в интригах и коррупции, и российские моряки для них – лишь разменная монета в собственных расчётах.Разобраться в этом хитросплетении высоких интересов и тёмных дел предстоит чиновнику по особым поручениям при Министерстве иностранных дел Семёну Родионовичу Костенко. Впереди его ждёт борьба с недругами России, политическими проходимцами и мошенниками из собственного ведомства. Чья возьмёт? Об этом и многом другом повествует роман «Агент его Величества».

Вадим Вадимович Волобуев , Вадим Волобуев

Исторический детектив / Исторические детективы / Детективы