Читаем Тайна двух императоров полностью

Бал был открыт. Прошёл первый танец, который Клэр, уже по сложившейся традиции, танцевала с Франсуа. Изысканные пары создавали вихрь, перемещаясь по залу в чётко слаженных фигурах. Музыка сменялась стремительно, не давая возможности заскучать. На этом вечере можно было встретить представителей самых знатных фамилий того времени. Коленкур, Мюрат, Сегюр, Меневаль, Дюрок, Саблоньер, Ланн, Бертье и многие другие присутствовали сегодня в этом зале. Клэр прошибал холодный пот при мысли о том, что она, вопреки всему, стала частичкой этого общества. У затылка чувствовалось лёгкое покалывание, которое очень быстро спускалось вдоль позвоночника, не позволяя ей расслабиться. Она ощущала чьё-то присутствие за своей спиной и то, как холодная невидимая рука касается её плеч.

* * *

Вечер был превосходным. Более роскошным, громким и душным, чем Клэр могла бы себе представить. Император Наполеон Бонапарт появился в зале в образе Цезаря. Его фигура, потерявшая с годами былую стройность, скрывалась за тогой и красным плащом. Наводящая ужас кровавая ткань была достаточно тяжёлой и прямыми складками спускалась с его плеч до пола. Голову украшал лавровый венец из золота, который в свете живых огней блистал сильнее обычного, путаясь в каштановых локонах.

Франсуа отлучился за бокалом вина, а Клэр продолжила поддерживать приятную беседу с сыном графа де Сегюра, Филиппом. Он был из числа тех мужчин, кто ярким нарядам предпочёл парадный фрак. Молочный, с серебряной вышивкой на воротнике, груди и рукавах. Он был сама галантность, само изящество и сама добродетель.

Увлечённая разговором с Филиппом, Клэр вдруг почувствовала на своём локте прикосновение чьей-то горячей руки.

– Клэр! Это же вы, дорогуша? Я узнала вас по медным волосам, – насмешливо прозвучал за спиной сжимающий грудь голос.

Клэр неохотно повернула голову и увидела перед собой мадам Бинош. Тело нервно дёрнулось, а губы, растянутые в улыбке, пытались скрыть стиснутые зубы.

Клэр совершенно не беспокоил тот факт, что они с Франсуа были любовниками. Но именно по вине этой женщины она чуть было не угодила в руки месье Дюрока.

– Вы так наблюдательны, мадам Бинош! – с нескрываемым презрением ответила она, демонстрируя своим видом нежелание говорить с ней. – Это действительно я.

Клэр, сама того не подозревая, моментально приняла на себя маску ревнивой и обиженной невесты. Её запястье точно змея обвила рука соперницы. Женщина притянула Клэр к себе и прошептала над ухом так, чтобы их не услышал граф де Сегюр:

– О, дорогая, я надеюсь, между нами нет никаких разногласий? Мне не совсем приятен тот факт, что вы застали нас с Франсуа тем вечером, но… видите ли, мы с ним были знакомы ещё задолго до вас, – это не было похоже на извинение. Скорее мадам Бинош хотела своими словами уязвить её ещё больше.

Клэр шокировала её наглость, её издёвки. Девушка повернулась к Филиппу и увидела неловкость на его лице. Она предположила, что, вероятнее всего, он услышал её слова. Граф гордо держал голову, несмотря на то, что его взгляд стыдливо метался между девушками.

– Любезный граф! Позвольте мне с мадам Бинош обмолвиться словом. Через пару минут мы продолжим наш увлекательный разговор, а пока я вас оставлю.

Филипп откланялся, заметно расслабившись.

– Мадам! – грозно провозгласила Клэр, отойдя на несколько шагов от молодого графа. – Кто дал вам право так нагло подходить ко мне со своим откровением относительно моего будущего супруга? Вы выставили меня в обществе графа де Сегюра не в самом лучшем свете и ещё умудряетесь найти оправдание своим действиям! Поверьте мне, при иных обстоятельствах я бы выдернула с корнем все ваши напомаженные волосы.

Бинош вытаращила глаза и скорчила злобную гримасу, пытаясь уже менее уверенным голосом вставить хоть слово.

– Как ты смеешь так со мной разговаривать?! Ты ответишь за это унижение, помяни моё слово… молокососка!

– Сейчас вы ещё больше похожи на старую ворону.

Бинош не стала задерживаться и мгновенно ушла вглубь зала к своим знакомым. Тем временем Клэр вернулась к поглядывающему в её сторону Филиппу де Сегюру.

На входе в зал всем гостям были выданы программки с наименованием и порядком танцев, которые запланированы на этот вечер. Клэр посмотрела в вытянутый белый буклет и с восторгом заметила, что с минуты на минуту будет объявлен экосез. Филипп, воспользовавшись отсутствием претендентов на этот танец, попросил Клэр быть его парой.

Танцевать с ним было одно удовольствие. Неподдельная радость не сходила с лица Клэр, когда Филипп сдержанно улыбался, глядя на неё сверху вниз. Он был так грациозен, лёгок, при этом не выказывая и намёка на какие-то чувства. Даже если Клэр была ему симпатична, он не осмеливался смущать её этим обстоятельством.

Их фигуры в танце были идеальны. Приближаясь к нему, Клэр нарочно вдыхала аромат его парфюма. Запах хвойного дерева витал вокруг него вместе с нотками апельсиновой кожуры. Каждый раз Клэр пыталась понять, чего же в этом ароматном букете больше, но вскоре оставила эти попытки, сделав Филиппу комплимент.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература