Читаем Тайна двух императоров полностью

Клэр устало опустила голову и покорно стала ждать ответа, надеясь, что Степан Аркадьевич передумает. Он слонялся из стороны в сторону, угрюмо приминая сапогами сияющий в лунном свете снег. Какие-то слова вырывались из его рта, но Клэр их не слышала. Она, словно собачонка, продолжала сидеть голыми ногами в снегу, постепенно замерзая.

– Не медлите, Степан Аркадьевич. Я всё равно вскоре замёрзну, зачем тянуть?

– Вот же дурёха! – от слов Клэр он словно вышел из транса и сразу же бросился к ней. – Ты говоришь, что делала так раньше, выдавала себя за солдата?

– Да, выдавала, – шёпотом произнесла она, закрывая глаза от бессилия.

– Холодно, а ты как положено не одета. Пойдём, отыщем того, кто сможет в столь раннее время помочь. Я знаю один трактир, возможно, он ещё с вечера работает. Попытаем счастья там, тем более что и комнаты у них есть, отдохнёшь.

Он помог ей подняться и рукавом отряхнул озябшие ноги. Заметив, что она с трудом стоит, Степан Аркадьевич отбросил стеснение в сторону и, взяв её за талию, повёл вперёд. Путь затрудняла не очищенная от снега дорога. Через каждые пять минут он интересовался её самочувствием, но в ответ слышал лишь далёкое от истины «всё хорошо». Клэр не хотела лишний раз жаловаться на свою усталость или на то, что почти не чувствует ног, боясь, что в конце концов Степан Аркадьевич не возьмёт её с собой.

* * *

В кабаке, что он упоминал, было не людно. По залу первого этажа ходила женщина, которая, поприветствовав у входа Клэр и Степана Аркадьевича, без долгих расспросов проводила в комнату. Зная, что у её спутника, вероятнее всего, при аресте забрали все деньги, Клэр протянула ему десять копеек на жильё, спросив, хватит ли этого.

– Конечно, хватит, мы ведь тут ненадолго. Я скоро вернусь, только заплачу за постой. Жди здесь.

Клэр старалась выглядеть сильной. Она старалась не показывать своей резко навалившейся усталости, поэтому, когда Степан Аркадьевич вернулся к ней, она мягко улыбнулась. Оба поднялись на второй этаж и разошлись по комнатам.

– Тебе сюда, голуба. Отдохни как следует, а утром мы решим, как поступим дальше.

– Благодарю, – вяло ответила она и в тот же миг рухнула на пол, перестав ощущать под собой ноги.

– Господи! Ты чего это? – Степан Аркадьевич стал поднимать её и, коснувшись её влажной кожи, вдруг пришёл в ужас. – Матрона, заступница! Милая, ты же вся горишь. Что молчала-то, глупая?!

– Всё хорошо. Мне бы только отдохнуть, – пыталась она шёпотом успокоить рассерженного Степана Аркадьевича.

Всё, что происходило дальше, Клэр видела и слышала лишь урывками. Вместо пола под собой она резко ощутила мягкую кровать. В комнату пришла женщина, по всей вероятности, та самая, которая расхаживала внизу, когда они вошли. Несколько рук спустили с Клэр платье и тщательно стали растирать область её груди и шеи. В нос ударил резкий запах спиртного. Несмотря на все усилия Степана Аркадьевича, Клэр никак не могла согреться. Ледяной колющий озноб невидимой коркой покрыл тело. Дыхание стало медленным и едва ощутимым. Уже не открывая глаз, она чувствовала, как её голову придерживает крепкая рука, а губ касается кружка с каким-то безвкусным отваром.

– Ну, как ты? – раздалось справа от Клэр, когда она стала щуриться от солнечного света.

– Немного трудно дышать, но… в целом я же говорила, что просто устала. Кажется, я уснула ненадолго? – говорила она, прерываясь, чтобы прокашляться.

– Ты проспала более шести часов. Ну и напугала же ты меня.

– Шесть? Мне показалось, что я лишь на время прикрыла глаза. А что же вы?

– Что я?

– Вы всё утро не спали из-за меня? – с чувством вины Клэр взглянула на облачённого в ярко-красную гусарскую форму Степана Аркадьевича, заметив на его лице нездоровую усталость.

– Пустое, в полку отосплюсь. Не мог же я тебя в самом деле бросить. Хворь дело такое. Если сразу не начать лечение, то в могилу утащит.

– Не думаете ли вы, что я могла умереть от обычной простуды?

– Ты сильно замёрзла на снегу. Ещё немного, и твоё тело сгорело бы изнутри.

– Спасибо вам, Степан Аркадьевич, ещё раз.

– Пожалуйста. – Он собирался с мыслями, чтобы что-то сказать. Клэр, видя это, не стала перебивать его очередными расспросами, а лишь покорно приготовилась принять его решение. – Меня в полку заждались…

– Я сильнее, чем кажусь. Мне только бы зиму переждать, а там дальше, кто знает, что будет. Я не стану вам обузой.

– Быть может, ты всё же здесь останешься? Я с хозяйкой переговорю, будешь помогать ей. Девушка ты ладная, но нельзя тебе со мной.

– Меня будет искать император. И… поверьте, я знаю, где проводят время его придворные. Вы же и сами это прекрасно понимаете. А если увидят меня здесь и схватят?

– Ты не оставляешь мне никакого выбора. Вот же ввязался на свою голову. Кому расскажи, засмеют.

– Скажите, вы бы смогли помочь мне с документами, если их было бы нужно делать на мужское имя?

– Полагаю, что да, – ответил он, пребывая в раздумьях.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература