Читаем Тайна Эвелин полностью

Пип приступила к их сортировке. Большинство было от мужчин, не обязательно Тедов, желавших познакомиться. Цель ее объявления далеко не все поняли правильно, и она радовалась, что сообразила воспользоваться другим адресом.

Из примерно двух десятков сообщений она выбрала два, привлекших ее внимание. Одно из двух выглядело многообещающим.

Меня зовут Тед Баннистер, в семидесятых и восьмидесятых годах я водил знакомство с Эвелин Маунткасл. Мы познакомились на свадьбе ее соседки по квартире, но потеряли друг друга после ее переезда в Суффолк.

Пишу не я сам, а мой друг, потому что у меня нет компьютера, но есть мобильный телефон (номер внизу). Прошу при желании позвонить мне для дальнейших подробностей.

Наверняка это он, подумала Пип. Она намеренно сделала свое объявление туманным, но в этом сообщении были детали, совпадавшие с рассказом Эвелин и с тем, что Пип почерпнула из ее дневника.

Она взяла телефон и набрала номер. Два гудка, ответ.

– Добрый день, – произнес голос с отчетливым акцентом кокни.

Пип задохнулась. Все произошло так быстро, что она не успела подготовиться.

– Здравствуйте, мистер Баннистер. Тед?..

– Он самый. Чем могу вам помочь? – радостно прозвучало на том конце.

– Меня зовут Пип Эпплби, вы ответили на мое объявление в насчет Эвелин Маунткасл.

– Да, ответил.

Пип улыбнулась, Тед Баннистер уже ей нравился.

– Не верится, что я вас нашла.

– Нашли, как видите. Ну так что, Эвелин жива?

– Жива-здорова!

– Это большое облегчение, а то я забеспокоился, когда увидел ваше объявление.

– Я познакомилась с ней недавно, и мы подружились. Она рассказала о вас, и я решила попробовать вас разыскать. Она все время о вас говорит. Думаю, она была бы очень рада с вами увидеться. Я мечтаю организовать вам встречу, устроить ей сюрприз. Эвелин по-прежнему живет в Суффолке. Вы не могли бы приехать сюда? Я бы оплатила вам дорогу, – поспешила добавить она.

Молчание на другом конце линии. У Пип упало сердце. Она все неверно поняла, он не желает видеться с Эвелин. То ли они не были так близки, как воображала Эвелин, то ли время сделало свое дело. Она ждала, укрепляясь во мнении, что Тед придумывает отговорку.

Тот поцыкал зубом.

– Тут такое дело… – начал он.

– Неважно, – перебила его Пип. – Забудьте. Простите, что побеспокоила.

– Попридержите лошадей! – прикрикнул Тед. – Разве я сказал, что не хочу приехать? Дело в моей старушке матери: она слепа как крот, но все еще живет дома, со мной. Я не могу оставить ее одну. Я выхожу за покупками, но о том, чтобы отлучиться в Суффолк, в такую даль, боюсь, не может быть речи. Очень жаль. Я ведь очень хочу снова повидать Эвелин. Она не сможет приехать сюда?

– Не уверена… – начала Пип. – Она только недавно… в общем, до последнего времени она безвылазно сидела дома и только теперь…

– Агорафобия! Так было с одним моим приятелем. Бедняжка Эвелин.

Пип улыбалась, сомневаясь, что сумеет вставить словечко. Тед оказался именно таким, каким его описывала в дневнике Эвелин.

– Не то что агорафобия, просто жизненные невзгоды. Сейчас она приходит в себя, но я не уверена, что ей уже под силу долгая поездка.

Снова молчание, Тед раздумывал.

– В общем, придумайте, как ее сюда доставить, а уж я не подведу, буду на месте как штык. Не верится, что мы с ней так надолго потеряли друг друга из виду… В былые времена мы были не разлей вода. Вы ведь передадите ей от меня самые прочувствованные слова? Ну, мне пора, мама зовет. Приятно было с вами поболтать. Как, говорите, вас зовут? Пип Эпплби, сказочное имя! Ваши родители – остроумные люди. Всего хорошего!

Разговор прервался.

Этот человек – глоток свежего воздуха, подумала Пип. Как раз то, что нужно Эвелин.

50

Стоя посреди станции «Ливерпуль-стрит», Пип и Эвелин поежились. Лондон обрушился на них всем своим грохотом. Эвелин забыла, что на свете бывают такие толпы. Люди кишели всюду: вываливались из тоннелей и магазинов, исчезали на мостах. На каждом квадратном сантиметре умещалось, казалось, по несколько человек. Неужели Лондон был таким же суматошным местом раньше, при ней? Ей было трудно это вспомнить, но она склонялась к мнению, что да, город не изменился. Просто тогда она привыкла не замечать толп. Сейчас эта людская гуща приводила ее в восторг.

Пип, в отличие от нее, удовольствия не испытывала. Сойдя с поезда, она разом побледнела, по лицу заструился пот, глаза забегали, как у испуганного зверька, не знающего, куда метнуться.

Эвелин решила взять ситуацию под свой контроль.

– Если я правильно помню, – заговорила она с напускной уверенностью, – нам надо пересесть на Северную линию и сойти на станции «Кентиш-Таун». Только помогите мне с билетом, Пип. Тут такие агрессивные турникеты!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшие повести и рассказы о любви в одном томе
Лучшие повести и рассказы о любви в одном томе

В книге собраны повести и рассказы о любви великих мастеров русской прозы: А. Пушкина, И. Тургенева, А. Чехова, А. Куприна, И. Бунина. Что такое любовь? Одна из самых высоких ценностей, сила, создающая личность, собирающая лучшие качества человека в единое целое, награда, даже если страдания сопровождают это чувство? Или роковая сила, недостижимая вершина, к которой стремится любой человек, стараясь обрести единство с другой личностью, неизменно оборачивающееся утратой, трагедией, разрушающей гармонию мира? Разные истории и разные взгляды помогут читателю ответить на этот непростой вопрос…

Александр Иванович Куприн , Александр Сергеевич Пушкин , Антон Павлович Чехов , Иван Алексеевич Бунин , Иван Сергеевич Тургенев

Любовные романы / Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза