Читаем Тайна генерала Багратиона полностью

Как ни странно, первой опомнилась Екатерина Павловна. Она весело спросила Игарри, почему он посетил Пратер сегодня, понравился ли ему фейерверк, случайна ли их встреча и если да, то сие — добрый знак, ибо они с генералом сейчас говорили о нем. Вернее, не совсем о нем, а о людях Востока, приезжающих в христианские страны по служебным надобностям, торговым делам или просто путешествуя. Багратион, вслушиваясь в трескучие французские фразы, понимал в них лишь отдельные слова.

Однако находчивость супруги князь оценил. Начав разговор, она дала ему возможность осмотреться на предполагаемом поле боя.

Пустынную дорогу освещали фонари. По ней редкие зрители покидали парк. В зарослях шиповника на обочине еще покачивались ветви, но никого, кто бы прятался еще в их темно-зеленой гуще, Петр Иванович не заметил. Оставалось надеяться, будто переводчик действительно пребывает здесь в одиночестве и никаких коварных замыслов не имеет. На самом деле генерал от инфантерии ни на минуту не забывал о вялотекущей войне с Персией на Кавказе и допускал, что эта война может принимать разные формы.

Втроем они дошли до кареты, ожидавшей князя и княгиню. Игарри, чувствуя затаенное недовольство грозного военачальника, говорил без остановки. Вчера в «Демель» он узнал от Екатерины Павловны об их поездке на воскресный фейерверк в Пратер и успел купить билет, правда, далеко, в пятом ряду партера. Тем не менее молодой человек их увидел. Огромное стечение народа помешало ему подойти и засвидетельствовать почтение перед началом зрелища. Потом стало еще труднее, поскольку публика повалила из парка в город. Потому он решил дожидаться у ворот, и вот встреча состоялась, что радует его безмерно.

— Ангел мой, — сказал по-русски Багратион, — кажется, персиянин вас преследует.

— А что прикажете делать влюбленному? — спокойно ответила она. — Надо пригласить его на ужин, милый.

— Ну, коль вы желаете. — пожал плечами Петр Иванович и обратился к Игарри на его родном языке с витиевато-церемонным приглашением в духе «та’аруф».

У горничной Надин Дамьен сложилось двойственное отношение к супругу хозяйки. Безусловно, русский генерал был человеком положительным. Он не пил, не ругался, не бил слуг, не обижал жену. Однако вел жизнь призрака. Внезапно приезжал, причем со своим адъютантом, оставался на ночь. Так же неожиданно исчезал дней на семь-восемь и, возвращаясь, доставлял какие-то таинственные письма, которые резко влияли на ситуацию в доме: сначала приводили к ссоре, после нее — к любовной идиллии.

Между тем ее сиятельству, будучи в интересном положении, следовало бы избегать всяческих волнений. Хотел того или нет, но князь Петр их вызывал.

Вместе с ним стали появляться новые гости, люди явно иного круга, чем великосветские знакомые княгини Екатерины. Граф и графиня Бельгард, ужинавшие здесь в четверг, в известной степени еще соответствовали высоким требованиям придворного общества. Граф же фон Мерфельд, прибывший на обед в пятницу, держался слишком вызывающе. Он выпил две бутылки малаги, громко хохотал и без конца рассказывал армейские анекдоты, иногда двусмысленные.

Чаша терпения строгой уроженки Нормандии переполнилась в воскресенье. Во-первых, ужинать в первом часу ночи уже поздно. Во-вторых, молодому человеку прийти в чужой дом и смотреть влюбленными глазами на хозяйку совершенно неприлично. В-третьих, что за странный выговор и диковинное поведение, в какой глухомани он, дьявол его забери, рос и воспитывался?!.

В полночь или на ночь глядя, но для гостя, приглашенного в дом княгини Багратион, всегда накрывали стол «на три хрусталя». Каждому полагалась большая плоская тарелка, на нее ставили среднюю закусочную тарелку, слева — совсем маленькую, похожую на блюдце, предназначенную для пирожков или хлеба, справа — те самые «хрустали»: фужер, бокал и рюмку. На сей раз в крутобоких фужерах искрился оранжад, в бокалах темнело красное вино, в рюмках — коньяк.

В преддверии трапезы появился лакей с подносом и четырьмя хрустальными же пятидесятиграммовыми стопками с водкой и отдельной закуской для нее — малосольными огурчиками величиной с мизинец.

Князь Петр предложил Игарри попробовать русский национальный напиток. С некоторой опаской переводчик взял угощение, посмотрел, как генерал одним махом опрокидывает стаканчик в рот и хрустит огурцом, потом повторил все его действия в точности и признался:

— Хорошо, но крепко.

Багратион посоветовал:

— Лучше говорить наоборот: крепко и хорошо. Чтобы распробовать водку по-настоящему, надо выпить ровно столько же.

— А яне опьянею, ваше превосходительство?

«Куда уж более, приятель», — с иронией подумал генерал, но вслух заверил гостя:

— Что вы?! Это доза, рекомендуемая нашими лекарями для снятия усталости.

Они одновременно взяли с подноса два последних стаканчика, дружно выпили их и закусили. Лакей, поклонившись господам, важно удалился.

Русский национальный напиток, как и обещал Багратион, начал действовать. Волнение, которое испытывал Игарри, улеглось. Все в небольшой столовой показалось ему красивым, уютным, располагающим к отдыху.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Год Дракона
Год Дракона

«Год Дракона» Вадима Давыдова – интригующий сплав политического памфлета с элементами фантастики и детектива, и любовного романа, не оставляющий никого равнодушным. Гневные инвективы героев и автора способны вызвать нешуточные споры и спровоцировать все мыслимые обвинения, кроме одного – обвинения в неискренности. Очередная «альтернатива»? Нет, не только! Обнаженный нерв повествования, страстные диалоги и стремительно разворачивающаяся развязка со счастливым – или почти счастливым – финалом не дадут скучать, заставят ненавидеть – и любить. Да-да, вы не ослышались. «Год Дракона» – книга о Любви. А Любовь, если она настоящая, всегда похожа на Сказку.

Андрей Грязнов , Вадим Давыдов , Валентина Михайловна Пахомова , Ли Леви , Мария Нил , Юлия Радошкевич

Фантастика / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза
Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы