Читаем Тайна генерала Багратиона полностью

Багратион ждал супругу в спальне, от скуки листая книгу, два года назад подаренную ему автором с личной подписью и посвященным стихотворением. Автор был действительным тайным советником Гаврилой Романовичем Державиным. Вовсе не считал себя князь поклонником и знатоком поэзии, но чтил господина Державина как деятельного администратора екатерининской эпохи. Все-таки – губернатор в двух губерниях, затем – статс-секретарь императрицы, после чего – сенатор.

Княгиня вошла в спальню в пеньюаре, который обычно надевала после купания. Темно-каштановые волосы ее стали еще темней, на щеках блестели, как алмазы, прозрачные капельки. Петру Ивановичу всегда нравилось слизывать их языком. Сбросив одежду, красавица нагой улеглась рядом с мужем, отобрала и бросила на тумбочку книгу, положила голову ему на грудь.

– Это становится утомительным, – сказала она.

– Ангел мой, но вы же обещали.

– Слово, данное вам, я сдержу, милый друг.

– Ну и как он там, наш подопечный? Что за фрукт? – спросил генерал, ласково поглаживая ее по голове, как маленькую девочку.

– Самый обыкновенный.

– Правда?

– В силу молодого возраста он не может контролировать свои чувства. Насколько они овладеют его разумом – для меня вопрос. Вы сами понимаете: признаваться в любви к замужней даме – одно. Выкрасть ради нее секретные документы – несколько другое. Будем надеяться на лучшее. От любви к женщине до предательства интересов своей страны – один шаг. Думаю, он все-таки его сделает…

Ранним утром Игарри собрался уходить, не прощаясь. В ванной комнате его увидела Надин, которая вставала с первыми лучами солнца – правила гостеприимства были для нее святы. Она предупредила, что подаст завтрак в столовую. Кроме вместительной чашки горячего кофе с молоком переводчику достался изрядный кусок вчерашней запеканки.

Позавтракав и поблагодарив горничную за заботу, молодой перс отправился в гостиницу пешком по причине раннего часа.

По дороге он купил пару газет. Официальную «Wienner Zeitung» субсидировал венский кабинет министров и содержание ее разнообразием не отличалось: правительственные распоряжения, императорские указы, сообщения о придворной жизни (балы, приемы, церковные праздники), новые назначения, извещения о казенных торгах, биржевые сведения. Все это молодой перс лишь пробежал глазами, кое-как разбирая, ведь его немецкий был далек от совершенства.

Зато на страницах французского «Le journal de Vienne» ему на глаза попалась статья, о которой непременно следовало рассказать послу. Автор ее, некий Дж. Браун, проявил прямо-таки поразительную осведомленность. Он отметил затянувшееся пребывание в Вене персидской дипломатической миссии и объяснил его возросшими амбициями турок. Османы не желали усиления соседней страны, с которой вели постоянные войны на Кавказе. Браун обозначил успехи франко-персидского договора 1807 года, усилившие персидскую армию, и тут же ехидно сообщил, что Наполеон Бонапарт, как всегда, обещал больше, чем мог сделать, и его десять тысяч орудий Фетх-Али-шаху до сих пор не поставлены. Но англичане, уже прибыв из Дели в Тегеран, привезли мундирное синее и красное сукно для пяти тысяч сарбазов, а также некоторое количество ружей со штыками. Они обещают безвозмездный заем в пятнадцать тысяч фунтов для модернизации вооруженных сил Персии. В конце концов, все равно, писал хитрый Дж. Браун, кто снарядит и вооружит варваров. Лишь бы они отбросили русских с Кавказа, навязали им войну.

В двенадцатом часу дня, как обычно, Игарри вошел в кабинет своего начальника Хуссейн-хана и начал доклад именно со статьи в «Le journal de Vienne».

Старик выглядел отлично. Вернее, по его морщинистому, цвета печеного яблока, лицу и глазам-щелочкам трудно было понять, хорошо или плохо он себя чувствует.

Его четвертая жена, четырнадцатилетняя Мариам, не скрывающая лица перед переводчиком, давно ставшим членом их семьи, готовила чай. Она грела в камине металлический чайник с водой, потом заливала ею сухие, причудливо свернувшиеся листья зеленого чая, добавляла каплю меда и настаивала отвар, завернув его в свою овчинную жилетку.

– Кто этот Браун, написавший статью? – просил посол.

– Одному Аллаху, да живет его светлое имя в сердцах правоверных, сие известно, – ответил Игарри.

– Но он рассказал правду про англичан. С ними мы ведем переговоры. И сукно доставлено в Тегеран.

– Может быть, они ему и заплатили, – предположил переводчик.

– Зачем? Это им невыгодно. Тут работает кто-то другой. Либо австрийцы, либо русские.

– Мы слишком давно живем здесь, – вздохнул Игарри. – Вот и попались на глаза разведке. А за всем не уследишь…

Нежная Мариам, низко поклонившись, подала чашки с готовым чаем послу и его секретарю.

Переводчик осмелился на секунду задержать взгляд на нее лице. Мариам была хороша, как полураспустившаяся роза. Хуссейн-хан купил ее перед поездкой в Париж в одной небогатой семье, заплатив «мехр» совсем незначительный. В миссии болтали, будто старик уже не в силах совершить нормальный половой акт и потому прибегает к разным извращениям, о коих вслух и рассказывать-то неприлично.

Перейти на страницу:

Все книги серии 1812: Дороги победы

Похожие книги

Год Дракона
Год Дракона

«Год Дракона» Вадима Давыдова – интригующий сплав политического памфлета с элементами фантастики и детектива, и любовного романа, не оставляющий никого равнодушным. Гневные инвективы героев и автора способны вызвать нешуточные споры и спровоцировать все мыслимые обвинения, кроме одного – обвинения в неискренности. Очередная «альтернатива»? Нет, не только! Обнаженный нерв повествования, страстные диалоги и стремительно разворачивающаяся развязка со счастливым – или почти счастливым – финалом не дадут скучать, заставят ненавидеть – и любить. Да-да, вы не ослышались. «Год Дракона» – книга о Любви. А Любовь, если она настоящая, всегда похожа на Сказку.

Андрей Грязнов , Вадим Давыдов , Валентина Михайловна Пахомова , Ли Леви , Мария Нил , Юлия Радошкевич

Фантастика / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза