Читаем Тайна гиганта пустыни полностью

Когда справа показались доки Юмы, Фрэнк направил лодку к калифорнийскому берегу, и они пристали у городского причала.

— Ну, а теперь пошли искать это ранчо. Не думаю, что оно далеко отсюда, — сказал Фрэнк.

Надев на плечи рюкзак, Джо последовал за братом по едва заметной дорожке, идущей через пустыню, которая, по словам одного из хозяев причала, должна была привести их прямо на ранчо. И действительно, вскоре вдали показались низкие строения и загоны ранчо.

— Наконец-то мы пришли! — простонал Джо. — Эти новые сапоги меня просто убивают! Подожди минутку, пока я надену свои старые мокасины.

Стащив красивые, но слишком узкие сапоги, Джо, пританцовывая на одной ноге, вытащил из рюкзака мокасины и с удовольствием засунул в них гудевшие от усталости ноги.

— Ух! — вдруг простонал он.

— Что с тобой? — спросил его Фрэнк.

— У меня такое чувство, будто я наступил на рыболовный крючок.

Фрэнк заглянул в легкую летнюю туфлю и неожиданно начал изо всех сил топтать ее каблуком своего тяжелого сапога.

— Рыболовный крючок просто пустяк по сравнению с этой гадиной! — вскричал он. — Это маленький желтый скорпион. Он наверняка тебя укусил!

Фрэнк вытряхнул из туфли раздавленное насекомое цвета соломы, с длинным хвостом, на конце которого красовалось острое разветвление.

— Этим он тебя и укусил, — сказал Фрэнк, — Днем они всегда прячутся в темных местах. Видимо, он прятался в складках твоего рюкзака. Мог. залезть туда еще в Мексике. Теперь сиди тихо, мы не должны терять ни минуты!

Внимательно осмотрев укус, Фрэнк туго перетянул ногу Джо своей головной повязкой. Потом с помощью карандаша он затянул ее еще туже, так, что нога покраснела.

— Ничего, терпи, это остановит кровь и яд не попадет в тело. Теперь скорее к ранчо!

Братьям снова повезло: издали их увидели два ковбоя. Они обратили внимание на то, как один из парней, опираясь на плечо другого, скачет на одной ноге, и быстро подъехали к ним на джипе. Представившись Слимом Мартином и Керли Джонсом, они расспросили, что произошло, и тут же, взяв ребят в машину, понеслись к ферме. Хозяин фермы, мистер Миллер, немедленно приказал положить Джо в постель и приложить к ноге лед. Это был симпатичный человек небольшого роста, с бронзовым от солнца и ветра лицом.

К ране приложили пакет с кубиками льда, а больному вкололи противоядие.

— Вам повезло, обстоятельства сложились для вас благоприятно, — сказал хозяин, когда стало ясно, что опасность уже позади. — Этот укус вполне мог стать смертельным. Так куда вы, ребята, направлялись?

— Да сюда, к вам, — ответил Фрэнк и кратко описал внешность Графтона.

Хозяин позвал своего помощника Хенка.

— Послушай, по описанию, это наш работник, Билли Грэй, — заметил Хенк.

— Билли Грэй… Уиллард Графтон… Он мог изменить свое имя, — согласился хозяин.

— Вы хотите сказать, что он тут? — одновременно вскричали братья.

— Ну, этот человек, Билли Грэй, уже несколько недель работает у меня. Похоже, вы ищете именно его. Не знаю только, куда он сейчас ушел.

<p>ОБМЕН ИМЕНАМИ</p>

Хотя новость о том, что Графтон, возможно, находится на ферме, и взволновала Фрэнка, он решил вначале точно убедиться, что Билли Грэй и есть Графтон.

— Мистер Миллер, — обратился он к хозяину, — не могли бы вы нам его описать, этого Билли Грэя?

— Почему бы и нет… Дайте подумать… Высокий, худой, но хорошо сложен. По многу дней не бреется и сейчас выглядит точь-в-точь, как бродяга. Вначале я не хотел давать ему работу, но потом порадовался, что все-таки нанял его. Он хорошо знает не только лошадей, но и шетландских пони.

— Тогда это точно Графтон! — приподнялся на постели Джо.

— Скажите, он был один? — озадаченно спросил Фрэнк. — Может быть, кто-то приходил его навестить?

Мистер Миллер отрицательно покачал головой.

— Более приятного человека просто трудно найти. Спокойный, хотя и не любит много говорить о себе. Жаль, что я его, похоже, потерял. Не знаю, куда он мог податься. Но я припомнил кое-что — вдруг это поможет вам разыскать его. Уходя он оставил у себя в комнате на столе открытку.

— Послушай, Фрэнк, может быть, по какой-то причине они расстались с Уэтерби и теперь он продолжает двигаться на север один? — предположил Джо.

— Да, — кивнул Фрэнк. — Графтон ничего о себе не рассказывает и пользуется вымышленным именем. Может быть, он оказался втянутым в какие-то противозаконные дела и теперь от кого-то скрывается?

— Может быть, и так. У него есть враги, которые могут его разыскать и которые знают, что мы его тоже ищем. Вот они и следуют за нами в % надежде, что мы их приведем к Графтону, — предположил Джо.

— Если это так, — с сомнением в голосе сказал Фрэнк, — то Графтон не так уж долго пробыл у них в руках. В противном случае на нас бы не напали те хулиганы в Лос-Анджелесе. Они бы просто пошли за нами.

— Хорошо. Давай перевернем ситуацию и сами расставим им ловушку.

В этот момент в комнату вернулся мистер Миллер с открыткой в руках.

— Вот, посмотрите. Сам я не вижу в ней особого смысла.

Фрэнк внимательно осмотрел с обеих сторон грязную, захватанную руками открытку, потом протянул ее брату.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Братьев Харди

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей