— Вы хотите сказать, что именно горничная была вором? Нет, мадемуазель, кое-что свидетельствует против этого.
— Что именно?
— Горничная была оставлена в Париже.
Комиссар повернулся к Пуаро.
— Я хотел бы, чтобы вы сами выслушали показания проводника, — пробормотал он доверительно.
Это довольно интересная история.
— Мадемуазель, без сомнения, тоже будет интересно ее услышать, — заметил Пуаро. — Вы не возражаете, месье комиссар?
— Нет, — ответил комиссар, хотя по лицу его было видно, что он явно желает возразить. — Конечно нет, месье Пуаро, если вы этого хотите. Вы уже окончили осмотр?
— Почти. Одну минуту.
Пуаро перевернул коврики, один из них поднес к окну и что-то снял с него двумя пальцами.
— Что там такое? — резко спросил месье Кос.
— Четыре рыжих волоса. — Пуаро наклонился к убитой женщине; — Да, они принадлежали мадам.
— Ну и что же, вы считаете, это важно?
Пуаро бросил коврик обратно на сиденье.
— Что важно, что нет — на этой стадии расследования мы ничего не можем сказать конкретно, но мы обязаны внимательно изучать каждый, даже самый малозначительный факт.
Оки снова перешли в первое купе, и через несколько минут там появился вызванный для допроса проводник вагона.
— Ваше имя Пьер Мишель? — спросил его комиссар.
— Да, месье комиссар.
— Расскажите, пожалуйста, этому господину, — комиссар указал на Пуаро, — о том, что произошло в Париже.
— Хорошо, месье комиссар. Вскоре после отхода поезда с Лионского вокзала я зашел в купе мадам, полагая, что она ужинает в вагоне-ресторане, но оказалось, что она взяла корзинку с провизией в купе. Она сказала мне, что оставила горничную в Париже и поэтому мне достаточно застелить одно место. Она ушла в смежное купе и сидела там, пока я готовил постель. Затем она сказала мне, чтобы я не будил ее рано утром, так как она любит поспать. После этого я попрощался с нею и ушел.
— Вы заходили в смежное купе?
— Нет, месье.
— А вы случайно не видели среди багажа футляр из красного сафьяна?
— Нет, месье, не видел.
— Как вы думаете, мог ли в соседнем купе скрываться человек?
Проводник задумался.
— Дверь была полуоткрыта. Если бы за ней стоял человек, я бы его не смог увидеть, но его без сомнения должна была видеть вошедшая туда мадам.
— Именно так, — согласился Пуаро. — Что еще вы можете добавить к вашему рассказу?
— Это все, месье. Больше я ничего не могу вспомнить.
— А сегодня утром? — подсказал Пуаро.
— Как меня просила мадам, я не стал будить ее.
Только когда поезд подходил к Канну, я все же рискнул постучать в дверь. Не получив ответа, я вошел в купе. Мне показалось, что мадам спит. Я дотронулся до ее плеча, чтобы разбудить, и затем…
— И затем увидели, что Произошло, — докончил Пуаро. — Tr`es bien[18]
. Это все, что я хотел знать.— Надеюсь, месье комиссар, меня нельзя обвинить в небрежности, — жалобно произнес проводник. — Чтобы такое произошло в «Голубом поезде»! Ужасно!
— Успокойтесь, — сказал комиссар. — Мы постараемся не предавать дело гласности, если только правосудие не потребует. Я не думаю, что вас можно обвинить в небрежности.
— Месье комиссар сообщит об этом в Компанию?
— Конечно, конечно, — уже раздраженно отвечал месье Кос. — Я сегодня же это сделаю.
Проводник ушел.
— Судебный врач установил, — сказал месье Кос, — что эта женщина, по всей видимости, была мертва еще до прибытия поезда в Лион. Кто же тогда был ее убийца? Из рассказа мадемуазель следует, что убитая собиралась по пути встретиться с каким-то мужчиной. То, что она избавилась от горничной, представляется мне весьма существенным фактом. Не встретилась ли она с тем человеком в Париже и не спрятала ли его в смежном купе? Если так, они могли в пути поссориться, и он в ярости ее убил. Это одна возможность. Другая, более правдоподобная, на мой взгляд, заключается в том, что мадам пала жертвой железнодорожного грабителя, который, незамеченный проводником, проник в коридор, затем в купе, убил ее и захватил с собой красный сафьяновый футляр, в котором, несомненно, были драгоценности. По всей вероятности, он сошел с поезда в Лионе, и мы уже телеграфировали туда на предмет получения полной информации обо всех, кто выходил из поезда на этой станции.
— Он мог доехать и до Ниццы, — предположил Пуаро.
— Мог, — согласился комиссар, — но в таком случае это чрезвычайно дерзкий ход.
После некоторого молчания Пуаро заметил:
— Вы считаете, что во втором случае убийцей был обыкновенный железнодорожный грабитель?
Комиссар пожал плечами.
— Все может быть. Нам нужно допросить горничную. Возможно, этот сафьяновый футляр у нее. Если так, то придется искать человека, о котором убитая рассказала мадемуазель. Тогда это убийство из ревности. Что касается меня, то я действительно придерживаюсь версии об обычном грабителе. Эти бандиты ужасно обнаглели в последнее время.
Пуаро внезапно посмотрел на Катарину.
— А вы, мадемуазель, — спросил он, — ничего не видели и не слышали этой ночью?
— Ничего, — ответила Катарина.
Пуаро повернулся к комиссару.
— Полагаю, нам нет больше необходимости задерживать мадемуазель? — заметил он.