Магазин, расположенный в этом доме, ничем особенным не выделялся. Демитриус Папополус, торговец антикварными вещами, был настолько известен, что в рекламе не нуждался. Кроме того, большинство его сделок совершалось не за прилавком. У месье Папополуса были прекрасные апартаменты с видом на Елисейские Поля, и казалось вполне вероятным, что в такой поздний час его скорее можно найти у себя дома, нежели здесь, однако человек с белыми волосами был, похоже, уверен в обратном. Он бросил быстрый взгляд на пустынную улицу и позвонил.
Уверенность не подвела его. Дверь отворилась, и на пороге появился смуглый человек с золотыми серьгами в ушах.
— Добрый вечер, — сказал незнакомец. — Хозяин здесь?
— Да, но вряд ли он пожелает принять кого-нибудь в такое позднее время, — проворчал слуга.
— Думаю, меня он примет. Передайте, что пришел его друг, месье Маркиз.
Слуга открыл дверь и разрешил незнакомцу войти в холл.
Во время разговора человек, назвавшийся Маркизом, прикрывал лицо рукой. Когда слуга возвратился с информацией о том, что месье Папополус будет рад принять посетителя, во внешности незнакомца произошли изменения. Слуга, видимо, был очень невнимателен или, напротив, хорошо вымуштрован, ибо не выказал ни тени удивления при виде небольшой черной сатиновой маски, скрывшей лицо мужчины. Он провел его до двери в конце холла, открыл ее и почтительным шепотом произнес: «Месье Маркиз».
Человек, вставший из-за стола навстречу странному гостю, обладал внушительной внешностью. Высокий выпуклый лоб и окладистая белая борода, мягкие, несколько величественные манеры придавали месье Папополусу вид почтенного патриарха.
— Дорогой друг, — елейным голосом сказал месье Папополус по-французски.
— Прошу прощения, — отозвался незнакомец, — за столь поздний визит.
— Что вы, что вы, — запротестовал месье Папополус. — Еще не поздно. У вас, наверное, был интересный вечер?
— Не у меня лично.
— Не у вас? — переспросил месье Папополус. — Ну конечно же, не у вас. И каковы новости?
Он бросил на гостя острый взгляд, взгляд, в котором не было ничего елейного.
— Новостей никаких. Попытка не удалась. Я, впрочем, и не ожидал ничего другого.
— Вот как, — вздохнул месье Папополус. — Видимо, какой-нибудь непродуманный…
И он взмахнул рукой, как бы выражая свое отвращение к непродуманности в любой форме. В самом месье Папополусе и в делах, которые он вел, не было ничего непродуманного. Он был хорошо известен при дворах Европы, и короли запросто называли его Деметриус. У него была самая высокая репутация. Все это, в сочетании с благородством его внешности, позволило ему в свое время выпутаться из нескольких сомнительных ситуаций.
— Что же, — продолжал месье Папополус, покачивая головой, — открытый удар редко приносит ожидаемый результат.
Месье Маркиз пожал плечами.
— Зато это экономит время, — заметил он, — и практически ничего не стоит. Во всяком случае, я думаю, другой план должен удаться.
— Вот как, — сказал месье Папополус, вонзая в него острый взгляд.
Человек в маске медленно кивнул.
— Я очень доверяю вашей… э-э… репутации, — заметил антиквар.
Месье Маркиз вяло улыбнулся.
— Надеюсь оправдать ваше доверие, — пробормотал он.
— У вас уникальные возможности, — с ноткой зависти сказал антиквар.
— Я их сам себе создаю.
Месье Маркиз поднялся и взял плащ, который, входя, небрежно бросил на спинку стула.
— Я буду держать вас в курсе дела, месье Папо-полус, по обычным каналам. Но в ваших действиях не должно быть промашек.
Месье Папополус был задет за живое.
— Я никогда их не делаю, — с обидой парировал он.
Господин Маркиз улыбнулся и, не прощаясь, вышел из комнаты, притворив дверь за собой.
С минуту месье Папополус стоял в задумчивости, поглаживая свою благородную белую бороду. Затем, подойдя ко второй двери, он потянул ее на себя. Стоявшая за ней молодая женщина, которая явно только что оторвала ухо от замочной скважины, едва удержалась, чтобы не упасть. Месье Папополус не проявил ни удивления, ни недовольства. Очевидно, это казалось ему вполне естественным.
— Ну что, Зия? — спросил он.
— Я не слышала, как он ушел, — извиняющимся голосом промолвила она.
Молодая женщина своей красотой напоминала античную богиню Юнону, а темные сияющие глаза и вся внешность в целом придавали ей такое сходство с месье Папополусом, что было сразу же видно, что это отец и дочь.
— Очень досадно, — раздраженно продолжала она, — что через замочную скважину нельзя одновременно смотреть и слушать.
— Меня это тоже часто огорчало, — простодушно признался месье Папополус.
— Так вот каков месье Маркиз, — медленно произнесла Зия. — Отец, он всегда носит маску?
— Да.
Некоторое время они оба молчали.
— Я полагаю, это рубины? — спросила, наконец, Зия.
Отец ее утвердительно кивнул головой.
— Что ты о нем думаешь, малышка? — спросил он, и в его черных глазах вспыхнули веселые искорки.
— О месье Маркизе?
— Да.
— Думаю, — медленно продолжала она, — что трудно найти чистокровного англичанина, который так хорошо говорил бы по-французски.
— Так вот как ты думаешь о нем, — произнес месье Папополус, как обычно с одобрением глядя на Зию.