— Да, месье. — Комиссар после некоторого молчания осторожно добавил: — Вам, без сомнения, известно, месье Ван Альдин, что месье Кеттеринг также ехал в ту ночь на «Голубом поезде»?
Миллионер согласно кивнул.
— Я узнал об этом еще в Лондоне, — сообщил он лаконично.
— Он утверждает, — продолжал комиссар, — что и не подозревал о присутствии своей жены в поезде.
— Я в этом уверен, — мрачно усмехнулся Ван Альдин. — Для него было бы неприятным сюрпризом, если бы он там с ней столкнулся.
Все вопросительно посмотрели на него.
— Я не собираюсь ничего скрывать от вас, господа. Никто даже не представляет, с чем приходилось мириться моей бедной девочке. Дерек Кеттеринг был не один. С ним была женщина.
— Да?
— Мирей — танцовщица.
Месье Карреж и комиссар посмотрели друг на друга и одновременно кивнули, как бы подтверждая свои прежние догадки. Затем месье Карреж откинулся в кресле, сложил руки и уставился в потолок.
— Так, — пробормотал он. — Интересно. — Он кашлянул. — До нас дошли кое-какие слухи…
— Эта женщина, — заметил месье Кос, — весьма известна.
— И кроме того, — мягко прошептал Пуаро, — она весьма дорогостоящая особа.
Ван Альдин густо побагровел, наклонился вперед и что есть силы ударил кулаком по столу.
— Знайте. — воскликнул он. — Мой зять — законченный негодяй!
Он уставился на них, переводя взгляд с одного лица на другое.
— О, я знаю, — продолжал он. — У него приятная внешность и хорошие манеры. Меня это тоже когда-то ввело в заблуждение. Он, наверное, изображал отчаяние, когда вы сообщили ему о смерти Рут, если это только было для него новостью.
— О, это явилось для него полной неожиданностью. Он был потрясен.
— Проклятый молодой лицемер, — проворчал Ван Альдин. — Наверное, симулировал великую печаль?
— Н-нет, — осторожно возразил комиссар. Я бы так не сказал. Не правда ли, месье Карреж?
Следователь сложил кончики пальцев и сощурил глаза.
— Потрясение, растерянность, даже ужас все это было, — бесстрастно произнес он. — Но утверждать, что он был глубоко опечален, я не могу.
Снова заговорил Эркюль Пуаро.
— Разрешите, месье Ван Альдин, задать вам один вопрос. Что наследует месье Кеттеринг в результате смерти своей жены?
— Примерно два миллиона, — ответил Ван Альдин.
— Долларов?
— Нет, фунтов. Я установил эту сумму своей дочери без всяких условий ко дню ее свадьбы. Детей у нее нет, завещания она не оставила, так что все ее деньги перейдут к мужу.
— С которым она как раз собиралась развестись, — пробормотал Пуаро. — Так, да — pr'ecis'ement[23]
Комиссар повернулся и уставился на него.
— Вы полагаете… — начал он.
— Ничего я не полагаю, — парировал Пуаро. — Я собираю факты. Вот и все.
Ван Альдин взглянул на него с внезапно пробудившимся интересом.
Маленький детектив встал.
— Вряд ли я могу быть вам чем-нибудь полезен в настоящую минуту, месье следователь, — вежливо обратился он к месье Каррежу. — Если вам не трудно, держите меня, пожалуйста, в курсе дела.
— Конечно, месье Пуаро, конечно.
Ван Альдин тоже поднялся.
— Я тоже вам больше не нужен?
— Нет, месье. В настоящее время у нас есть вся необходимая информация.
— В таком случае я немного прогуляюсь с месье Пуаро. Конечно, если вы не возражаете?
— Буду польщен, — ответил с поклоном маленький бельгиец.
На улиwе Ван Альдин зажег сигару и предложил Пуаро закурить, но тот отказался и достал одну из своих крошечных сигарет.
Будучи человеком сильного характера, Ван Альдин быстро успокоился. К нему вернулось обычное самообладание. После нескольких минут молчания миллионер сказал:
— Как я понял, месье Пуаро, вы оставили свою профессию?
— Совершенно верно, месье. Я наслаждаюсь миром и свободой!
— Но в этом деле вы все же помогаете полиции?
— Месье, представьте себе, что по улице идет врач, и вдруг происходит несчастный случай. Разве может этот врач сказать себе: «Я сейчас не на работе, мне нет дела до того, что здесь рядом кто-то истекает кровью»? Если бы я находился в Ницце и полиция попросила бы меня помочь им, я бы отказался, но по воле случая я оказался в самой гуще событий.
— Да, вы были очевидцем, — задумчиво произнес Ван Альдин. — Вы осмотрели купе, не так ли?
Пуаро кивнул.
— Наверняка вы там что-нибудь обнаружили, и это заинтересовало вас?
— Возможно, — уклонился от ответа Пуаро.
— Надеюсь, вы понимаете, к чему я клоню? — продолжал Ван Альдин. — Мне самому кажется, что вина графа очевидна, но я не дурак. Я наблюдал за вами сегодня и пришел к выводу, что по какой-то причине вы не согласны с этой версией.
Пуаро пожал плечами.
— Я тоже могу ошибаться.
— Так вот, я хочу попросить вас об одной любезности. Не согласитесь ли вы взяться за расследование этого дела для меня?
— Для вас лично?
— Именно это я имею в виду.
Пуаро ненадолго замолчал, а затем спросил:
— Вы понимаете, о чем просите?
— Думаю, что да, — ответил Ван Альдин.
— Очень хорошо, — сказал Пуаро, — я согласен, но в этом случае вы должны быть со мной предельно откровенны.
— Ну конечно. Само собой разумеется.
Поведение Пуаро мгновенно изменилось. Он стал внезапно деловым и несколько бесцеремонным.