Читаем Тайна «Голубого поезда» полностью

— Начнем с вопроса о разводе, — заявил он. — Это вы порекомендовали дочери поступить таким образом?

— Да.

— Когда?

— Около десяти дней назад. Я получил от нее письмо, где она жаловалась на поведение мужа, и убедил ее при встрече, что развод — это единственный выход при сложившихся обстоятельствах.

— Что ей не нравилось в поведении мистера Кеттеринга?

— Его часто видели в обществе очень известной женщины, той, о которой сегодня говорили, — в обществе Мирей.

— Ах, да. Танцовщица. И мадам Кеттеринг страдала от этого? Она была очень увлечена своим мужем?

— Я бы так не сказал, — возразил Ван Альдин после короткого замешательства.

— Следовательно, страдали не столько ее чувства, сколько уязвленная гордость? Вы ведь это имеете в виду?

— Пожалуй, можно выразиться и так.

— Этот брак был несчастлив с самого начала?

— Дерек Кеттеринг насквозь порочен, — заявил Ван Альдин. — Он не мог бы сделать счастливой ни одну женщину на свете.

— Паршивая овца, как обычно говорят в Англии, не так ли?

Ван Альдин согласно кивнул головой.

— Tr`es bien.[24] Вы советуете мадам подать на развод. Она соглашается. Вы консультируетесь с адвокатами. Когда месье Кеттеринг узнал об этом?

— Я сам послал за ним и поставил его в известность.

— И как он на это среагировал? — тихо пробормотал Пуаро.

Лицо Ван Альдина потемнело при воспоминании об этом разговоре.

— Он наговорил мне кучу дерзостей.

— Прошу прощения, месье, не ссылался ли он при этом на графа де ла Рош?

— Имени его он не называл, — проворчал с неохотой миллионер, — но дал понять, что ему кое-что известно.

— Каково было в тот момент финансовое положение месье Кеттеринга?

— Почему вы считаете, что мне это должно быть известно? — спросил после недолгого колебания Ван Альдин.

— Я абсолютно уверен, что вы попытались бы получить об этом как можно больше информации.

— Да. Вы правы, я так и сделал. Я узнал, что Кеттеринг на мели.

— А теперь он наследует два миллиона фунтов! La vie[25] — довольно странное явление, не правда ли?

Ван Альдин резко посмотрел на него.

— Что вы имеете в виду?

— Я просто размышляю, философствую, — ответил Пуаро. — Вернемся, однако, к нашему разговору. Месье Кеттеринг, вне всякого сомнения, не собирался сдаваться без боя?

Ван Альдин пару минут молчал, затем ответил:

— Я не знаю точно, каковы были его намерения.

— Вы не поддерживали с ним больше никаких отношений?

После краткой паузы Ван Альдин бросил:

— Нет.

Пуаро резко остановился, приподнял шляпу и протянул миллионеру руку.

— Прощайте, месье. Я ничего не могу для вас сделать.

— Но почему? — грубо спросил Ван Альдин.

— Раз вы не говорите всей правды, то я ничем не могу помочь.

— Не понимаю, что вы хотите этим сказать?

— О нет, вы отлично все понимаете. Можете быть уверены, месье Ван Альдин, что бы вы мне ни сказали, дальше меня это не пойдет.

— В таком случае, хорошо, — согласился миллионер. — Я признаю, что был с вами неоткровенен. Я действительно поддерживал в дальнейшем отношения с моим зятем.

— Как?

— Я послал к нему моего секретаря, майора Клайтона, чтобы тот от моего имени предложил ему сумму в сто тысяч фунтов при условии, что он не будет чинить препятствий для развода.

— Довольно большая сумма, — понимающе кивнул головой Пуаро. — И что же на это ответил ваш зять, месье?

— Он велел передать мне, чтобы я убирался к черту, — мрачно произнес миллионер.

— А! — отозвался Пуаро.

Он не выразил никаких эмоций. В настоящий момент он был всецело занят механической регистрацией фактов.

— Месье Кеттеринг заявил в полиции, что не видел своей жены и не разговаривал с ней в «Голубом поезде». Вы верите этому утверждению, месье?

— Да, — ответил Ван Альдин. — Мне думается, он сделал бы все возможное, чтобы не встретиться с ней.

— Почему?

— Потому что был не один. С ним была женщина.

— Мирей?

— Да.

— Кстати, как вы об этом узнали?

— Мой человек, которому я поручил следить за моим зятем, сообщил мне, что они оба выехали этим поездом.

— Понятно, — кивнул Пуаро. — В таком случае вы совершенно правы, он не стал бы выяснять отношения с мадам Кеттеринг.

Маленький детектив замолчал. Ван Альдин не прерывал его размышлений.

17. Господин аристократ

— Вам приходилось бывать на Ривьере, Джордж? — спросил на следующее утро Пуаро своего лакея, истинного англичанина с деревянным выражением лица.

— Да, сэр. Я был здесь два года назад, когда служил у лорда Эдуарда Фрэмптона.

— А сегодня, — пробормотал маленький бельгиец, — вы здесь с Эркюлем Пуаро. Подумать только, до каких высот может подняться человек!

Лакей игнорировал это замечание и после надлежащей паузы спросил:

— Вы наденете коричневый костюм, сэр? Сегодня немного прохладно.

— Там на жилете сальное пятнышко, — заметил Пуаро. — Я уронил на него кусочек filet de sole[26], когда в прошлый вторник обедал в отеле «Риц».

— Пятна уже нет, — укоризненно произнес Джордж. — Я его удалил.

— Tr`es bien[27]. Я очень доволен вами, Джордж.

— Благодарю вас, сэр.

После небольшой паузы Пуаро задумчиво пробормотал:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже