Читаем Тайна «Голубого поезда» полностью

— Попытайтесь себе представить, дорогой мой Джордж, что вы происходите из той же социальной среды, что и ваш бывший хозяин, лорд Эдуард Фрэмптон. Что, будучи без гроша, вы женились на очень богатой женщине, которая вдруг решилась с вами развестись, имея на это вполне законные основания. Как бы вы поступили в таком случае?

— Я бы попытался, сэр, — ответил Джордж, — заставить ее изменить свое решение.

— Каким путем? Мирным или насильственным?

Джордж был шокирован.

— Прошу извинить меня, сэр, но истинный аристократ никогда не поведет себя как уличный торговец. Он не совершит ничего низкого и недостойного.

— Вы так думаете, Джордж? Хотел бы я быть так же уверен в этом. Ну ладно, может быть, вы и правы.

В дверь постучали, и Джордж приоткрыл ее. После недолгих переговоров он вернулся к Пуаро.

— Вам записка, сэр.

Пуаро взял записку и прочел ее. Она была от комиссара полиции Коса.

«Мы собираемся допросить сегодня графа де ла Рош. Судебный следователь просит Вас присутствовать при этом допросе».

— Быстро костюм, Джордж! Я спешу.

Четверть часа спустя Пуаро в щегольском коричневом костюме вошел в кабинет судебного следователя. Месье Кос был уже там и вместе с месье Каррежем приветствовал Пуаро с вежливым empressement[28].

— Следует признать, что мы в затруднении, — пробормотал месье Кос. — Оказывается, граф прибыл в Ниццу за день до убийства.

— Если это правда, вам не позавидуешь, — отозвался Пуаро.

Месье Карреж кашлянул.

— Без тщательной проверки, по-моему, не следует доверять этому алиби, — сказал он и позвонил.

Через минуту в комнату вошел изысканно одетый человек, высокий и темноволосый, с несколько надменным выражением лица. Граф выглядел таким аристократом, что казался просто невероятным тот факт, что его отец когда-то торговал хлебом в Нанте. Глядя на графа, можно было поклясться, что его многочисленные предки погибли на гильотине во время Великой французской революции.

— Я пришел, господа, — высокомерно заявил граф. — Можно ли узнать, зачем я вам понадобился?

— Прошу вас сесть, месье граф, — вежливо сказал судебный следователь. — Мы расследуем обстоятельства смерти мадам Кеттеринг.

— Смерти мадам Кеттеринг? Не понимаю.

— Насколько мне известно, вы были… гм… знакомы с ней, месье граф.

— Я, безусловно, был с нею знаком, но какое это имеет отношение к делу?

Воткнув в глаз монокль, он холодно оглядел присутствующих, немного задержавшись взглядом на Пуаро, который смотрел на него с видом искренне восхищенного человека, что весьма импонировало тщеславию графа. Месье Карреж откинулся в кресле и откашлялся.

— Возможно, вы еще не знаете, месье граф, — следователь сделал паузу, — что мадам Кеттеринг была убита?

— Убита? Mon Dieu, какой ужас!

Лицо графа выразило явное сожаление и изумление, настолько явное, что возникало сомнение в его искренности.

— Мадам Кеттеринг была задушена между Парижем и Лионом, — продолжал месье Карреж, — причем были украдены ее драгоценности.

— Какой ужас! — с пылом воскликнул граф. — Полиции давно следует заняться этими железнодорожными грабителями! От них не стало никакого спасу.

— В сумочке мадам, — продолжал следователь, — мы нашли ваше письмо к ней. Она, оказывается, собиралась с вами встретиться?

Граф пожал плечами и развел руками.

— Мне нет смысла этого скрывать, — откровенно признался он. — Мы с вами светские люди. Я готов признать этот факт, между нами, конечно.

— Вы встретились с ней в Париже и продолжили путешествие вместе? — спросил месье Карреж.

— Таково было первоначальное решение, но затем, по желанию мадам, место встречи было изменено. Я должен был встретиться с ней на Орских островах.

— Значит, вечером четырнадцатого февраля вы не встречались с ней на Лионском вокзале?

— Нет, конечно. Утром того дня я был уже в Ницце, так что это было просто невозможно.

— Разумеется, разумеется, — согласился месье Карреж. — Расскажите, пожалуйста, как вы провели вечер и ночь четырнадцатого.

Граф ненадолго задумался.

— Я поужинал в Монте-Карло, в кафе «Париж». Затем отправился в спортклуб, где выиграл пять тысяч франков. — Он пожал плечами. — Домой я возвратился примерно в час ночи.

— Простите, месье, на чем вы вернулись домой?

— На своем автомобиле.

— С вами кто-нибудь был?

— Нет, никого.

— Может ли кто-нибудь подтвердить ваши слова?

— Вряд ли. В тот вечер я ужинал один.

— Когда вы приехали домой, вам открыл слуга?

— Нет, у меня свой ключ.

— Так, — пробормотал следователь.

Он снова позвонил. Дверь открылась, появился полицейский.

— Введите горничную Мэйсон, — распорядился месье Карреж.

— Слушаюсь, месье следователь.

Он скрылся и почти сразу же вошел в сопровождении Ады Мэйсон.

— Будьте так добры, мадемуазель, посмотрите повнимательней на этого месье. Можете ли вы утверждать, что именно он вошел в купе вашей госпожи в Париже?

Горничная долго и пристально смотрела на графа, который, как показалось Пуаро, чувствовал себя довольно неуютно под ее испытующим взглядом.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже