Читаем Тайна «Голубого поезда» полностью

— Что вы имеете в виду? И кто вы такой?

Пуаро спокойно выпрямил ноги, оторвал взгляд от потолка и в упор посмотрел на молодого человека.

— Меня зовут Эркюль Пуаро, — спокойно произнес он, — и я, возможно, величайший детектив мира. Вы совершенно уверены, что не видели вашей жены в «Голубом поезде» и не разговаривали с ней?

— На что вы намекаете? Вы собираетесь обвинить меня в том, что я… убил ее?

Он неожиданно рассмеялся.

— Мне не следовало выходить из себя. Это ведь явная нелепость. Если бы я ее убил, у меня не было бы никакой причины красть ее драгоценности. Разве не так?

— Да, это верно, — пробормотал Пуаро с удрученным видом, — я об этом не подумал.

— Ведь и так ясно, что это было простое убийство с целью ограбления, — заметил Дерек Кеттеринг. — Бедная Рут, это все из-за ее проклятых рубинов. Должно быть, распространились слухи, что она взяла их с собой. Уверен, она не первая жертва этих камней.

Пуаро резко выпрямился в кресле. Его глаза вспыхнули зеленоватым огнем, и весь он стал необычайно похож на толстого лоснящегося кота.

— Еще один вопрос, месье Кеттеринг, — сказал он. — Не припомните ли вы, когда в последний раз видели вашу жену?

— Дайте вспомнить, — Кеттеринг задумался. — Вроде бы это было… да, примерно недели три тому назад. Боюсь, точнее не смогу вам сказать.

— Не важно, — неожиданно сухо произнес Пуаро. — Это все, что я хотел знать.

— Хорошо. Что-нибудь еще? — нетерпеливо спросил Дерек.

Он посмотрел на Каррежа. Тот, в свою очередь, бросил беспомощный взгляд на Пуаро, который слегка покачал головой.

— Нет, месье Кеттеринг, — вежливо промолвил месье Карреж. — Не смеем больше вас задерживать. Всего хорошего.

— До свидания, — процедил сквозь зубы Кеттеринг и вышел, хлопнув дверью.

Пуаро наклонился вперед и резко заговорил, как только молодой человек вышел из комнаты.

— Скажите мне, — потребовал он, — когда вы сообщили месье Кеттерингу об этих рубинах?

— Я ничего не говорил ему о них, — возразил месье Карреж. — Мы сами узнали о них от месье Ван Альдина только вчера днем.

— Да, но о них было упомянуто в письме графа.

Месье Карреж был задет за живое.

— Неужели вы думаете, что я сообщил об этом письме месье Кеттерингу? — произнес он оскорбленно. — При настоящем положении дел это было бы в высшей степени неблагоразумно.

Пуаро стукнул кулаком по столу.

— Тогда как он узнал о них? — требовательно спросил он. — Мадам Кеттеринг не могла сказать ему, так как он не виделся с нею уже три недели. Маловероятно, чтобы месье Ван Альдин или его секретарь упоминали о рубинах в его присутствии. Их разговоры с ним касались совершенно других тем. В газетах об этих драгоценностях тоже не было ни единого слова.

Пуаро встал, взял шляпу и трость.

— И все же, — пробормотал он, — наш друг знает о них все. Интересно, очень интересно!

18. Дерек обедает

Из кабинета следователя Дерек Кеттеринг отправился прямо в кафе «Негреско», где заказал и быстро прикончил два коктейля. Затем он угрюмо уставился на сверкающее под лучами солнца синее море. Он равнодушно смотрел на прохожих и мрачно оценивал их как безликую толпу, безвкусно одетую и мучительно неинтересную. «Вряд ли в наши дни можно увидеть кого-нибудь, достойного внимания», — подумал он. И тут же резко изменил свое мнение, заметив, что невдалеке от него села за столик женщина в превосходно сшитом оранжевом костюме и небольшой шляпке, скрывавшей ее лицо. Дерек заказал третий коктейль и снова повернулся к морю. Внезапно он вздрогнул, почувствовав странно знакомый аромат духов. Он поднял голову и увидел около себя женщину в оранжевом. Дерек узнал ее: это была Мирей.

Она улыбалась ему своей дерзкой и одновременно соблазнительной улыбкой, которую он так хорошо знал.

— Дерек, — прошептала Мирей. — Ты ведь рад видеть меня?

Она уселась за его столик.

— Что же ты не приветствуешь меня, глупыш? — засмеялась она.

— Какая неожиданность! — заметил Дерек. — Когда ты выехала из Лондона?

Она пожала плечами.

— Несколько дней назад.

— А «Парфенон»?

— Я, как ты любишь выражаться, порвала с ним.

— Неужели?

— Ты не очень-то любезен, Дерек.

— А что ты от меня ожидала?

Мирей зажгла сигарету, несколько минут молча курила и, наконец, сказала:

— Может быть, тебе кажется неблагоразумным, что мы встречаемся так скоро?

Дерек посмотрел на нее, пожал плечами и холодно спросил:

— Ты здесь обедаешь?

— Mais qui. Я обедаю с тобой.

— Очень сожалею, — заметил Дерек, — но я спешу. У меня важная встреча.

— Mon Dieu! Честное слово, все мужчины как дети! — воскликнула танцовщица. — Ах, Дерек, с того дня, как ты выскочил из моей комнаты в Лондоне, ты ведешь себя как испорченный ребенок! Сколько же можно дуться? Ах! Mais c’est inoui[31].

— Моя дорогая, — сказал Дерек, — я решительно не понимаю, о чем ты говоришь. Мы сошлись с тобой в Лондоне на том, что крысы бегут с тонущего корабля, так что говорить больше не о чем.

Несмотря на легкость, с которой были произнесены эти слова, лицо его исказилось от боли.

Мирей наклонилась к нему.

— Тебе меня не обмануть, — прошептала она. — Я все знаю. Я знаю, что ты сделал это ради меня.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже