Граф был удивлен, но не потому, что визит дамы был чем-то неожиданным на вилле «Марина», а потому, что в данный момент он никого не ждал и не мог сообразить, кто бы это был.
— Эта дама, полагаю, неизвестна месье, — пришел ему на помощь слуга.
Граф почувствовал себя еще более заинтригованным.
— Проводите ее сюда, Ипполит, — потребовал он.
Через минуту на террасе появилось прелестное видение в черно-оранжевом одеянии, распространяя вокруг себя сильный аромат дорогих духов.
— Месье граф де ла Рош?
— К вашим услугам, мадемуазель, — отвечал граф с поклоном.
— Меня зовут Мирей. Вы, возможно, слышали обо мне.
— Конечно, мадемуазель! Кто же не восхищался танцами мадемуазель Мирей. Вы просто изумительны на сцене!
Танцовщица ответила на этот комплимент короткой натянутой улыбкой.
— Я к вам инкогнито… — начала она.
— Садитесь, прошу вас! — воскликнул граф, пододвигая ей кресло.
Галантно обхаживая свою гостью, он одновременно присматривался к ней. Граф знал о женщинах практически все. Правда, его опыт не распространялся на женщин типа Мирей, которых можно было отнести к отряду хищников. Граф и танцовщица, в известном смысле, были птицами одного полета. Он догадывался, что ему бессмысленно тратить свое обаяние на Мирей. Она была парижанкой и к тому же довольно неглупой. Тем не менее граф моментально понял, что находится в обществе крайне рассерженной женщины. А рассерженная женщина, граф это отлично знал, всегда говорит больше, чем ей подсказывает осторожность, и нередко может оказаться источником нужных сведений для уравновешенного человека, всегда сохраняющего спокойствие.
— В высшей степени любезно с вашей стороны, мадемуазель, почтить своим присутствием мое скромное жилище.
— У нас общие знакомые в Париже, — заметила Мирей. — О вас я знаю от них, но сегодня я пришла к вам по другой причине. Уже здесь, в Ницце, я слышала о вас из других источников. Надеюсь, вы меня понимаете?
— Да? — мягко отозвался граф.
— Скажу прямо, — продолжала танцовщица, — хотя, поверьте, я очень хорошо к вам отношусь. В Ницце идут разговоры о том, что вы — убийца этой английской леди, мадам Кеттеринг.
— Я? Убийца мадам Кеттеринг? Боже, какая чушь!
Он говорил скорее равнодушным, нежели возмущенным тоном, зная, что это подтолкнет ее к еще большей откровенности.
— Но это так, — настаивала Мирей. — Именно так, как я вам говорю.
— Чего только не болтают люди, — бесстрастно бросил граф. — Я бы унизился, если бы всерьез воспринял подобные дикие обвинения.
— Вы не понимаете, — Мирей наклонилась вперед, блестя темными глазами. — Это не пустая болтовня обывателей. Это полиция.
— Полиция?
Граф снова встревожился.
Мирей энергично закивала головой.
— Да, да. Поверьте мне. У меня друзья повсюду.
Сам префект… — она не закончила фразы, выразительно пожав плечами.
— Кто же сможет утаить что-нибудь от такой великолепной женщины? — вежливо пробормотал граф.
— В полиции считают, что вы убили мадам Кеттеринг. Но они ошибаются!
— Разумеется, они ошибаются, — легко согласился граф.
— Вы так говорите, не зная всей правды. А я ее знаю.
Граф с интересом посмотрел на нее.
— Вы знаете, кто убил мадам Кеттеринг? Вы это хотите сказать, мадемуазель?
Мирей яростно закивала головой.
— Да, да, да.
— И кто же это? — резко спросил граф.
— Ее муж. — Она нагнулась еще ближе к графу и заговорила тихим, дрожащим от волнения и злобы голосом. — Ее муж, вот кто убил ее.
Граф откинулся в кресле. Лицо его было непроницаемым.
— Позвольте спросить, мадемуазель, а откуда это вам известно?
— Откуда мне это известно? — Мирей засмеялась, вскочив на ноги. — Он заранее хвалился, что убьет ее. Ему грозило банкротство, разорение, бесчестье. Только смерть жены могла его спасти. Он сам говорил мне об этом. Он выехал тем же поездом, что и его жена, но она об этом не знала. Зачем это ему понадобилось, я вас спрашиваю? Он вполне мог прокрасться к ней ночью и… Ах! — она закрыла глаза. — Я вижу, как это все произошло…
Граф кашлянул.
— Может быть, может быть, — пробормотал он. — Но все-таки, мадемуазель, в этом случае он не стал бы красть драгоценностей? Ведь так?
— Драгоценности… — вздохнула Мирей. — Драгоценности… Ах! Эти рубины…
На ее лице появилось совершенно отсутствующее выражение, глаза затуманились. Граф смотрел на нее с интересом, в который раз удивляясь магическому влиянию, оказываемому драгоценными камнями на прекрасный пол. Он решительно вернул ее к прежней теме.
— Что же вы хотите от меня, мадемуазель?
К Мирей снова вернулся ее деловой практицизм.
— Все очень просто. Вы пойдете в полицию. Вы скажете, что это преступление совершил месье Кеттеринг.
— А если мне не поверят? Если потребуют доказательств? — спросил он, пристально глядя на нее.
Мирей тихо засмеялась.
— Пошлите их ко мне, месье граф, — ласково прошептала она. — Пошлите их ко мне, и я дам им все необходимые доказательства.
После этого, посчитав свою миссию исчерпанной, она гордо удалилась.
Граф стоял и смотрел ей вслед, выразительно выгнув брови.