– Мне об этом рассказал мой друг, – сказал мистер Ааронс, – но мне кажется, что это просто цветное стекло. Все эти женщины абсолютно одинаковы – вечно врут про свои драгоценности. Мирей всем рассказывает, что этот камень проклят. Кажется, она называет его «Сердце пламени».
– Но если я правильно помню, то рубин «Сердце пламени» – это центральный камень в ожерелье.
– Ну, вот видите! Я же вам только что сказал, что эти женщины никогда не устают врать о своих драгоценностях. Она носит один камень, на платиновой цепочке вокруг шеи. Хотя, как я уже сказал, ставлю десять против одного, что это кусок цветного стекла.
– Нет, – мягко сказал Пуаро. – Нет, мне почему-то кажется, что это не крашеное стекло.
Глава 32
Кэтрин и Пуаро обмениваются мыслями
– А вы изменились, мадемуазель, – внезапно заметил Пуаро. Они с Кэтрин сидели друг напротив друга за маленьким столиком в «Савое». – Да, вы изменились, – повторил он.
– Каким образом?
– Мадемуазель, такие нюансы бывает трудно объяснить словами.
– Я стала старше.
– Да, вы стали старше, но я не хочу этим сказать, что у вас появились морщины или гусиные лапки возле глаз. Когда я увидел вас впервые, мадемуазель, вы как бы наблюдали за жизнью со стороны. У вас был спокойный и радостный взгляд зрителя, который сидит в ложе и наблюдает за происходящим на сцене.
– А теперь?
– А теперь вы больше не сторонний наблюдатель. Может быть, то, что я говорю, покажется вам абсурдным, но сейчас у вас измученный вид игрока, который ведет сложную игру.
– С моей компаньонкой бывает иногда непросто, – объяснила девушка с улыбкой. – Но уверяю вас, что я не веду с ней непримиримых боев. Вы должны как-нибудь приехать к нам и познакомиться с нею, месье Пуаро. Думаю, что вы один из немногих людей, которые смогут по достоинству оценить ее мужество и боевой дух.
Они помолчали, пока официант аккуратно расставлял перед ними тарелки с запеченным цыпленком. Когда он отошел, Пуаро спросил:
– Я рассказывал вам о своем друге Гастингсе?.. Так вот, он как-то назвал меня человеком-устрицей.
– Глупости, – непринужденно произнесла Кэтрин.
– Эркюль Пуаро никогда не говорит глупости. Все именно так, как я и сказал.
Опять повисла пауза, которую детектив прервал вопросом:
– Вы видели кого-нибудь из наших друзей с Ривьеры после того, как вернулись, мадемуазель?
– Я встречалась с майором Найтоном.
– Ах вот как!
Что-то в поблескивающих глазах Пуаро заставило Кэтрин опустить свои.
– Так, значит, месье ван Олдин сейчас в Лондоне?
– Да.
– Мне надо попытаться встретиться с ним завтра или послезавтра.
– У вас есть для него новости?
– А почему вы так думаете?
– Я просто спросила, вот и всё.
Пуаро еще раз посмотрел на нее своими поблескивающими глазами.
– Вижу, мадемуазель, что вы хотите спросить меня об очень многом. А почему бы и нет? Разве происшествие в «Голубом поезде» – не наш с вами полицейский роман?
– Действительно, есть несколько вопросов, которые я бы хотела вам задать.
–
С решительным видом Кэтрин подняла глаза.
– Что вы делали в Париже, месье Пуаро?
Сыщик слегка улыбнулся.
– Я нанес визит в русское посольство.
– Ах вот как…
– Вижу, что это ни о чем вам не говорит. Но сейчас я не буду играть роль человека-устрицы. Нет, я выложу все свои карты на стол, то есть сделаю то, что устрица никогда бы не сделала. Наверное, вы уже догадались, что я не очень доволен делом, которое завели против Дерека Кеттеринга?
– Вот что меня мучило все это время. В Ницце мне показалось, что вы это дело закончили.
– Мадемуазель недостаточно откровенна со мной. Но я признаюсь вам во всем совершенно откровенно. Из-за меня, то есть из-за моих изысканий, Дерек Кеттеринг оказался там, где он сейчас находится. Если б не я, следователь все еще безуспешно пытался бы повесить это дело на графа де ля Рош.
Неожиданно он прервался.
– Скажите, мадемуазель, вы общались в последнее время с мадемуазель Ленокс?
– Я получила от нее одно очень короткое и бессвязное письмо. Мне кажется, что она в обиде на меня за то, что я вернулась в Англию.
Сыщик кивнул.
– Я разговаривал с ней в тот день, когда арестовали месье Кеттеринга. Во многих отношениях это была очень интересная беседа.
Он опять замолчал, и Кэтрин не стала прерывать ход его мыслей.
– Мадемуазель, – произнес наконец маленький человечек. – Дело это очень деликатное, но я все-таки вам скажу. Мне кажется, что кое-кто любит месье Кеттеринга – поправьте меня, если я не прав, – и ради нее, именно ради этой женщины, я надеюсь, что прав я, а не полиция. Вы знаете, что это за таинственная «кое-кто»?
После паузы Кэтрин ответила:
– Да, мне кажется, что знаю.
Сыщик наклонился к ней через стол.