– Я не удовлетворен, мадемуазель; нет, я совсем не удовлетворен. Факты, основные факты, прямо указывают на месье Кеттеринга. Но есть одна вещь, о которой, кажется, забыли.
– И что же это за вещь?
– Обезображенное лицо жертвы. Сотни раз я задавал себе вопрос, мадемуазель: «Похож ли Дерек Кеттеринг на человека, который способен нанести такой удар после того, как убийство уже совершено? Для чего нужен был этот удар? Какую цель преследовал ударивший»? Было ли это проявлением темперамента месье Кеттеринга? И, мадемуазель, я не могу найти удовлетворительных ответов на эти вопросы. Снова и снова я возвращаюсь к одному и тому же – зачем? И у меня есть только вот эти улики, которые могут помочь мне с решением этой задачи.
Сыщик достал свою записную книжку и выудил из нее нечто, что теперь держал большим и указательным пальцами.
– Вы помните, мадемуазель? Вы видели, как я поднял эти волосы с пола купе…
Кэтрин наклонилась вперед, внимательно разглядывая волоски.
Пуаро несколько раз медленно кивнул.
– Вижу, что они вам ни о чем не говорят, мадемуазель, хотя мне кажется, что вы очень многое замечаете.
– У меня есть некоторые идеи, – медленно произнесла девушка, – некоторые совершенно сумасшедшие идеи. Именно поэтому я и спросила вас, что вы делали в Париже, месье Пуаро.
– Когда я написал вам…
– Из отеля «Ритц»?
На губах сыщика появилась улыбка.
– Да, именно из «Ритца». Когда платит миллионер, я люблю иногда пошиковать.
– Русское посольство, – повторила Кэтрин, нахмурившись. – Совершенно не понимаю, при чем здесь оно.
– Здесь нет прямой связи, мадемуазель. Я был там, чтобы получить кое-какую информацию. Встретился там с одной любопытной личностью. Пришлось ему угрожать. Да, да, мадемуазель, я, Эркюль Пуаро, ему угрожал.
– Полицией?
– Нет, – сухо ответил сыщик, – прессой. В наши дни это гораздо более действенное оружие.
Он взглянул на Кэтрин, и та улыбнулась ему, покачав головой.
– А вы не превращаетесь опять в устрицу, месье Пуаро?
– Нет, нет. Я совсем не хочу наводить тень на плетень. Сейчас я вам все расскажу. Я подозреваю, что этот человек играл активную роль в продаже рубинов месье ван Олдину. Я обвинил его в этом, и в конце концов он мне все рассказал. Я узнал, в каком месте драгоценности поменяли владельца, и я также узнал кое-что о мужчине с легко запоминающейся шапкой седых волос, который в тот момент прогуливался по улице. Прогуливался он легкими, упругими шагами молодого человека – и тогда я для себя назвал этого человека «месье Маркизом».
– И теперь вы приехали в Лондон, чтобы встретиться с господином ван Олдином?
– Не только за этим. У меня здесь еще дела. С того момента, как я приехал в Лондон, я успел встретиться с двумя людьми: с театральным агентом и врачом с Харли-стрит. Каждый из них сообщил мне некую информацию. Сложите все эти факты вместе, мадемуазель, и посмотрим, сделаете ли вы из них те же выводы, что сделал я.
– Я?..
– Ну, конечно, вы, мадемуазель. Скажу вам только одну вещь – я всегда сомневался, что ограбление и убийство были делом рук одного и того же человека. И очень долгое время не был уверен в этом…
– А теперь?
– А теперь я это знаю.
После непродолжительного молчания Кэтрин подняла голову – ее глаза сияли.
– Я не так умна, как вы, месье Пуаро. Половина из того, что вы мне здесь рассказали, на мой взгляд, не говорит ни о чем. Те идеи, которые появились у меня, были вызваны совсем другими причинами…
– Так всегда и происходит, – тихо заметил детектив. – Зеркало всегда показывает правду, но разные люди смотрят в него под разными углами.
– Мои идеи могут показаться вам абсурдными и быть совершенно непохожими на ваши, но…
– Я слушаю вас.
– Скажите мне, вот это вам как-то поможет?
Сыщик взял вырезку из протянутой руки девушки, прочитал ее, а затем посмотрел на Кэтрин и серьезно кивнул.
– Как я уже говорил вам, мадемуазель, все мы смотримся в зеркало под разными углами, но зеркало ведь то же самое, и показывает оно одно и то же.
– Мне пора бежать, – сказала Кэтрин и встала. – А то я опоздаю на поезд. Месье Пуаро…
– Да, мадемуазель?
– Понимаете, все должно закончиться побыстрее. Я… я просто могу больше не выдержать. – Ее голос сорвался.
– Мужайтесь, мадемуазель, – Пуаро ободряюще похлопал женщину по плечу. – Сейчас вам ни в коем случае нельзя ошибиться. Конец очень близок.
Глава 33
Еще одна версия
– Месье Пуаро хочет вас видеть, сэр.
– Черт бы его побрал! – воскликнул ван Олдин.
Найтон понимающе молчал.
Миллионер встал с кресла и заходил по комнате.
– Думаю, что вы уже видели эти проклятые утренние газеты?
– Я просмотрел их, сэр.
– Скандал все еще не утихает?
– Боюсь, что нет, сэр.
Миллионер опять сел за стол и обхватил голову руками.
– Если бы только я мог это предвидеть, – простонал он. – Богом клянусь, я бы никогда не попросил этого бельгийца выяснить истину. Я ведь просто хотел разыскать убийцу Рут.
– Но вы же не хотите, чтобы ваш зять вышел сухим из воды?
Ван Олдин вздохнул.
– Я бы хотел взять правосудие в свои руки.
– Боюсь, это было бы глупо, сэр.
– Забудем об этом. Вы уверены, что сыщик хочет меня видеть?