Читаем Тайна города под водой полностью

– Как только мы снова окажемся в населённом пункте, нам придётся на это пойти. – Леннокс растерянно развёл руками. – Тут, на севере, уличной музыкой много не заработаешь. Здесь так мало людей…

– Но не можем же мы…

– Ничего другого не остаётся, – решительно заявил он. – Если воруешь из-за голода, это не считается преступлением.

Алеа сомневалась, что это правда. Она и представить себе не могла, что войдёт в супермаркет и что-то вынесет оттуда тайком – или отправит на это дело Леннокса, которого наверняка не заметят и не поймают. Но нет. Это уже куда серьёзнее, чем ездить в поезде без билета, хотя и тогда она чувствовала себя паршиво! Кража – это преступление.

Едва она подумала об этом, как её желудок заурчал так громко, что Леннокс грустно покачал головой.

– Между хорошо и плохо порой ох как непросто провести линию, – сказал он. – И то, на какой стороне ты окажешься, часто решает случай. Нам просто не повезло.

Дальше они шли в молчании.

Вскоре вдали показалась улица. Подойдя ближе, они увидели россыпь домишек, зажатых между проезжей частью и рекой.

Алеа сделала ладонью козырёк от солнца.

– Это закусочная?

– Да! – крикнул Леннокс. – Закусочная!

Алеа остановилась. Что же им делать? Денег, чтобы что-то там купить, у них нет…

Завана Раванда


– Там на табличке написано «Fish & Chips»! – воскликнул Леннокс.

Рыбные палочки с картошкой фри! Желудок Алеа сжался, издав громкое урчание. Рыбу она не любила, но при мысли о картошке фри рот наполнился слюной. Она сглотнула и попыталась мыслить ясно. Мало того, что у них совсем нет денег, так ещё и, возможно, входить в забегаловку опасно!

– Вдруг полицейские сообщили наши приметы по радио? Что, если нас там узнают?

– Я могу зайти один и что-нибудь для нас прихватить, – сказал Леннокс и посмотрел на неё со всей серьёзностью. – Меня никто не увидит.

Алеа боролась с собой. Не может же он просто войти и взять два пакетика с картошкой фри!

– Красть – это… полный отстой, – наконец заявила она.

Леннокс вздохнул:

– Тогда остаётся лишь одно – проверить, нет ли чего съедобного в мусорках. – Он указал на баки, стоявшие вдоль боковой стены дома.

Алеа стало дурно.

– Или мусор, – добавил Леннокс, – или придётся что-то украсть.

Алеа прикусила губу:

– Есть и третий вариант.

– Какой же? – со скепсисом поинтересовался Леннокс.

– Мы попросим покормить нас бесплатно.

Он нахмурился. Очевидно, такая идея ему в голову не приходила.

– Не думаю, что получится. Но попробовать стÓит.

Когда они вошли в тесную закусочную, они тут же почувствовали ароматы еды. У Алеа снова заурчало в животе. За стойкой стоял сердитого вида мужчина, который даже не поздоровался с ними. Рядом лежал огромный коричневый пёс.

Алеа подошла к стойке и робко поздоровалась.

Мужчина не ответил и лишь выжидательно скрестил руки на груди. Неужели по ней видно, что она бездомная? Её атласная куртка была заляпана грязью, волосы спутаны.

– I have no money[29], – произнесла Алеа с акцентом.

Мужчина что-то ответил, но Алеа его не поняла.

– Я хочу есть, – поспешно добавила она по-английски, и вместо того, чтобы обратить внимание на Леннокса, который предостерегающе качал головой, попыталась улыбнуться: – Не могли бы вы, пожалуйста…

Не дав ей договорить, мужчина закричал. Алеа понимала далеко не всё, но его лицо так побагровело и он так неистово жестикулировал, что сомнений не оставалось: картошки фри им не видать как своих ушей.

Леннокс потянул её за рукав.

– Уходим! – сказал он и вытащил её на улицу.

– Вот чёрт! – выругалась она, выйдя из закусочной. – Почему он так разозлился? Он ведь не обеднел бы, если бы дал мне немного еды.

Леннокс фыркнул:

– Точно бы не обеднел! Наверное, он не раздаёт еду даром из принципа. Он сказал, что не собирается угощать каждого пробегающего мимо попрошайку.

– Но ему и не приходится этого делать. Вряд ли мимо его заведения пробегает много народу! – воскликнула Алеа и, вопросительно глядя на Леннокса, добавила: – Мы что, попрошайки?

– Ну да.

Алеа кивнула. Так и есть.

Леннокс завернул за угол и потянул её за собой. Там стояли мусорные баки. Алеа хотелось разрыдаться, но она сдержалась. Леннокс открыл первый бак. Алеа подошла ближе и отважно заглянула внутрь, стараясь не обращать внимания на затхлый запах. В баке валялись упаковки, пустые бутылки… и немного спагетти.

Леннокс выудил их из груды мусора:

– Ещё свежие.

Раздираемая самыми противоречивыми чувствами, Алеа смотрела на макароны и на засохший на них томатный соус. Похоже, её желудок тоже не знал, бунтовать ему или радоваться.

В следующий момент Алеа вздрогнула от ужаса.

Мужчина из закусочной оказался прямо за их спиной! Он вышел за ними и продолжал кричать! Разве рыться в мусорных баках запрещено? Рыча, с красным лицом, хозяин закусочной рассёк воздух кулаком.

Леннокс выронил спагетти.

– Бежим! – вскричал он и побежал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Девочка с морским сердцем

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы