Читаем Тайна гувернантки полностью

— Одно из многочисленных хобби Патрика, — объяснила Мег. — Он делает их десятками, а мы раздариваем друзьям, иногда — окрестным мальчишкам. Но только тем людям, которые способны оценить. Примите этот маленький подарок.

— Благодарю! — Эмбер прижала кораблик к груди. — Это мне будет на день рождения.

— Он скоро?

— Да, восьмого июня.

— Всего-то десять дней осталось. Мы пробудем в Англии до середины лета; заглядывайте к нам, когда пожелаете. Друзья Ричарда — наши друзья.

— Эмбер, — послышался от дверей голос лорда Мэнли, — нам пора ехать.

Он стоял, прислонившись к косяку, и имел вид весьма задумчивый. Любопытно, сколько он успел услышать? Ни о чем предосудительном они с миссис Дэмпси не беседовали, и все же Эмбер сделалось неловко. Как будто у нее и вправду был от него секрет…

Глава 16


Обратно они возвращались в молчании; Эмбер оно не тяготило, Ричарда, по всей видимости, тоже. Заговорил он, уже когда пришла пора сворачивать на дорогу, ведущую к Фэйрхед-Мэнор.

— Я рад, что вы сочли возможным принять мое приглашение, — сказал он, придержав Толстяка. Эмбер тоже натянула поводья Маргаритки. — Надеюсь, вам понравились мои друзья.

— Они чудесные люди!

— И весьма своеобразные. Видите ли, Эмбер, мне хотелось показать вам иные стороны человеческой натуры, чем те, что вы уже успели узнать.

— О чем вы?

— Я…

Впервые Эмбер видела, что Ричард Мэнли слегка смутился, как будто сказал лишнее и теперь не знает, как выпутаться из затруднительного положения. В конце концов, он предпочел правду:

— Я знаю, что произошло между вами и Кеннетом на Балу Цветов.

Эмбер отвернулась: смотреть на мокрые листья и ветки казалось более безопасным, чем на Ричарда. Ей не хотелось увидеть на его лице осуждение. Впрочем, наверное, если бы он осуждал ее, то сказал бы об этом уже давно?

— Мир лондонских аристократов, возможно, совсем вам не подходит, — продолжил между тем Ричард. — Смотрите на мир внимательнее. Поймите, какое общество вам нравится. И смело следуйте зову, который в вас зазвучит.

Эмбер обернулась к нему — нет, не насмехается, серьезен.

— Считаете, что во мне рано или поздно зазвучит зов? И звезда надежды воссияет с небес? — Она слабо улыбнулась. — А что, если я для всего этого слишком сера и глупа?

— Не смейте так говорить! — вскипел Ричард, — Что за привычка у вас излишне скромничать! Научитесь ценить себя по достоинству. Посредственности довольны своей участью, а вы, совершенно очевидно, недовольны.

— Вы так мало знаете меня, Ричард.

— Опасаетесь, что узнаю побольше и разочаруюсь?

Он прищурился. Эмбер сглотнула; внезапно ей стало жарко.

— Все равно вы скоро уедете, — проговорила она, изо всех сил стискивая поводья.

— Может быть, и нет.

Эмбер несказанно удивилась:

— Но только что, в гостях у мистера и миссис Дэмпси, вы говорили совсем другое! Про Америку и…

— Мистер и миссис Дэмпси не всегда в курсе моих планов. А они могут измениться. Личные обстоятельства, знаете ли…

Он внезапно отвел взгляд, и это показалось Эмбер подозрительным.

— Понятно, — сказала она, хотя ничего ей, конечно, понятно не было.

— Вам пора, — спохватился Ричард, — а я ваг задерживаю. Надеюсь, дождь не усилится, и вам не придется пользоваться услугами капитана того судна, которое вам только что подарили.

Эмбер засмеялась, вспомнив о кораблике.

— Доброго дня, Ричард.

— И вам доброго дня.

И оба остались на местах: каждый ждал, что второй первым тронется с места.

— Хм, — весело заметил лорд Мэнли, — если мы останемся здесь дольше, ваша репутация может пострадать.

— Почему? — удивилась Эмбер.

— Потому что вы наедине со мной. Это ведь неприемлемо в светском обществе. Я все время об этом забываю, но вы должны помнить.

— С вами я тоже забываю об этом. К тому же мы вместе наедине не в первый раз.

Эмбер осеклась: она сама не понимала, что именно хочет сейчас произнести. Во всяком случае, следует растолковать Ричарду, что не считает его угрозой для себя.

— Вряд ли кто-то подумает что-нибудь неподобающее.

— Почему вы так в этом уверены? — нахмурился лорд Мэнли.

— Мы ведь с вами друзья.

— Ах да, — медленно протянул он, пристально вглядываясь в ее лицо, — я и забыл.

От лучезарного настроения Ричарда мгновенно не осталось и следа.

— Все-таки вам стоило бы об этом побеспокоиться, мисс Ларк, — сухо произнес он. — Если вас заденет такое положение вещей, в следующий раз возьмите с собой на прогулку камеристку. Честь имею.

Он коснулся края шляпы, развернул Толстяка и направил того прочь; конь перешел на тяжелую рысь, из-под копыт полетела грязь. Ничего не понимающая Эмбер смотрела вслед лорду Мэнли до тех пор, пока тот не скрылся за поворотом дороги, так ни разу и не обернувшись.

За обедом, конечно, Шерра не удержалась от вопросов:

— Вы ездили в гости, мисс Ларк?

— Да, какой-то человек принес нам записку от соседей. — Джонатан кивнул слуге, чтобы тот подлил ему бренди. — Не знал, что вы водите знакомство с четой Дэмпси.

— Я с ними ни разу не встречалась, — сообщила Шерра, — но, говорят, они странные. Как вы у них оказались, мисс Ларк? Вы укрылись от дождя?

Перейти на страницу:

Все книги серии Нежные чувства. Романы Э. Остен

Бархатная маска
Бархатная маска

Графство Лестершир – одно из самых тихих и спокойных мест в средней Англии. Здесь туманные рассветы и восхитительные закаты, которыми так приятно любоваться из окна собственного дома. Здесь старые патриархальные устои и добропорядочное общество, ведущее размеренный образ жизни.Лаис, молодая вдова, привыкла к его распорядку. После смерти мужа все ее заботы сводятся к воспитанию детей и управлению небольшим поместьем. Но вот на пороге ее дома появляется молчаливый незнакомец, закутанный в черный плащ, – претендент на должность учителя фехтования для ее сына. Он и вправду мастерски владеет шпагой и, к удивлению Лаис, слишком образован для простого учителя. Возможно, этот образ – лишь маска. Молодой женщине ужасно любопытно, кто же в действительности скрывается под ней.Литературная обработка Екатерины Полянской.

Эмилия Остен

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза