Читаем Тайна исчезнувшей русалки полностью

— Чепуха! — отрезала мисс Пибоди.

— В гостинице кто-то есть, — негромко, но уверенно сказал мистер Конин. — По вечерам я вижу свет в окнах. А поскольку никто и никогда не входит в дом и не выходит из него, то свет зажигает тот, кто сидит внутри все время. Я полагаю, Кларк Бартон знает, кто это, и именно по этой причине не захотел ремонтировать и открывать гостиницу.

— Он что, боится привидений? — удивился Боб.

— Нет, — ответила мисс Пибоди, и ее глаза сердито блеснули. — Просто он не сумел придумать, как разрекламировать заведение. Кларк Бартон обожает шумиху. Но если вас интересуют подробности, пойдите и поговорите с ним сами. Он сейчас как раз

в галерее.

Боб вспомнил человека, который накинулся на малыша Тода.

— Я-, э-э… мне бы не хотелось беспокоить его, — сказал он, — мистер Бартон скорей всего занят.

— Он всегда готов оставить свои занятия, чтобы рассказать о себе. Он бездарный артист, но любит внимание. Просто скажите ему, что вам хочется упомянуть его имя в школьной работе, и вы увидите, что будет дальше.

Сказав так, мисс Пибоди направилась к кафе. Мистер Конин одобрительно заулыбался.

— Сходите к нему, — поддержал он соседку, — до начала парада еще есть время.

Ребята медленно побрели к лестнице. Вздохнув поглубже, Боб стал нехотя подниматься по ступеням. Он сомневался, что предстоящая встреча с мистером Бартоном доставит им удовольствие.


Беда!

В галерее «Русалка» были высокие потолки и белые стены. Робко озираясь по сторонам, ребята открыли дверь и, услышав звон колокольчика, вошли в помещение, украшенное резными фигурками из черного и розового дерева, яркими ковриками и картинами. В стеклянных витринах поблескивала цветная керамика. Почти весь пол был уставлен чашами и вазами из цветного стекла и серебра.

И все же, внимание любого, кто сюда попадал, первым делом привлекала статуэтка русалки высотой примерно в два фута, разместившаяся на подставке между большим окном и дверью. Создание, сверху напоминавшее женщину, застыв в изящной позе, с улыбкой поглядывало на свой хвост, держа на нем морскую раковину.

— Чем могу быть полезен? — спросил Кларк Бартон.

Артист стоял за прилавком, доходившим ему до пояса и отгораживавшим небольшое подсобное помещение с умывальником, шкафчиками и кладовкой для ведер и метелок в правом дальнем углу. Смотрел он на ребят сердито.

Боб переступал с ноги на ногу, готовый в любую минуту броситься вниз по ступенькам. Хозяин галереи оказался, как он и предполагал, ужасно неприветливым. Однако Юп, выступив вперед, произнес важно и с большим достоинством:

— Я — Юпитер Джонс, мы виделись вчера мельком, и при весьма неприятных обстоятельствах, когда

малыша Года привели домой. Сегодня мы с моими друзьями пришли сюда снова, потому что нас интересует это место. И вы тоже нас интересуете, мистер Бартон.

Случалось, что Юп пугал взрослых. Иногда он их даже смущал. Судя по всему, он поразил Бартона, который вышел из-за своего прилавка с перекошенной физиономией.

Юп, не обращая внимания на то, как Бартон воспринимает его слова, продолжал:

— Мой приятель Боб пишет работу о том, как меняются маленькие городки. Нам сказали, что перемены, которые переживает Венис, — ваша заслуга.

— А-а! — сказал Бартон. — Ну что ж, это верно. Я полагаю, мне удастся уделить вам несколько минут. Садитесь.

Он указал рукой на стулья, стоявшие вдоль стены. Мальчики сели. Бартон взял себе стул и, усевшись напротив ребят, откинулся на спинку. Заговорил он очень правильно, так, будто кто-то написал для него речь, а он ее только выучил.

— Я давно заинтересовался «Русалкиным двором», — говорил он, — я любил ездить в Венис и купаться в океане задолго до того, как город снова наполнился приезжими. Тогда здесь еще не было велосипедных дорожек и модных магазинчиков. На берегу стояли только покосившиеся домишки, а каналы заросли сорняками.

Услышав, что гостиница выставлена на продажу, я справился о цене, и она показалась мне приемлемой. Я купил гостиницу и прилегающий к ней участок земли. Подростком я восхищался Франческой Фонтэйн, и мне приятно сознавать, что я — хозяин того дома, где она провела свой последний вечер. — Бартон вопросительно взглянул на мальчиков и спросил: — Вы слышали о Франческе Фонтэйн?

— Да сэр, — ответил Боб, и тогда артист продолжил:

— Когда я заключил сделку, тут не было ничего, кроме гостиницы и пустого двора, обнесенного забором. Я выстроил два здания и привел территорию в порядок, как вы могли убедиться. Теперь я живу здесь, и мне хочется, чтобы вокруг все было красиво. Сейчас здесь много приезжих, и среди них не только те, кто приехал загорать и купаться, но и проектировщики, архитекторы, художники — люди, стремящиеся к тому, чтобы их родные места тоже обновлялись.

Бартон, судя по всему, был очень собой доволен.

— Наступит день, когда Венис станет тем, чем он должен быть, — провозгласил он. — Трущобы исчезнут, и все преобразится. «Русалкин двор» будет стоить миллионы!

Бартон замолчал, и Юпитер спросил:

— А как насчет гостиницы? Это здание вы собираетесь привести в порядок?

Перейти на страницу:

Все книги серии Три сыщика

Похожие книги

Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези / Детские приключения / Зарубежная литература для детей
Ходячий замок
Ходячий замок

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.…Софи живет в сказочной стране, где ведьмы и русалки, семимильные сапоги и говорящие собаки – обычное дело. Поэтому, когда на нее обрушивается ужасное проклятие коварной Болотной Ведьмы, Софи ничего не остается, как обратиться за помощью к таинственному чародею Хоулу, обитающему в Ходячем замке. Однако, чтобы освободиться от чар, Софи предстоит разгадать немало загадок и прожить в замке у Хоула гораздо дольше, чем она рассчитывала. А для этого нужно подружиться с огненным демоном, поймать падающую звезду, подслушать пение русалок, отыскать мандрагору и многое, многое другое.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей