Tucholski, p. 677, № 7: ФРЕЛЬКЕВИЧ Юзеф Феликсович, 1915 г.р.
Tucholski, p. 102 col. 2: Фрелькевич, Юзеф.
Когда будет рассмотрена вторая статья Сахарова, мы увидим: нацисты захватили списки военнопленных, этапированных НКВД из Козельска в Смоленск, – те самые, что перепечатаны Тухольским. В них фамилия Фрелькевича написана через “kie” (Frelkie
wicz), но в эксгумационном списке «Официального материала» с ошибкой – через “ke” (Frelkewicz). В найденной у Фрелькевича корреспонденции, конечно, не могло быть такого написания адресата. Ни один поляк не допустит столь грубой оплошности.Вот почему нацисты, судя по всему, транслитерировали фамилии, взяв их из русскоязычного списка. Так, русская «е» произносится как «йе» и соответствует польскому сочетанию “ie”. Сочетание «ль» нацисты правильно транслитерировали в “l”, поскольку в польском языке есть твёрдая “ ł ” (с перечёркиванием) и т.д. Но они не знали, что в фамилии Фрелькевича правильным польским написанием будет “kie”, а не “ke”, поскольку в своём распоряжении имели только русскоязычные списки на этапирование заключённых.
В соответствии со списком № 035/1 из книги Тухольского, Фрелькевича отправили по этапу 16 апреля 1940 года (Tucholski, p. 677). Естественно, он не мог получить открытку из «Лицманштадта» в течение тех 4 дней, которые прошли с переименования города и до его отправки из лагеря.
Вообще-то, с марта 1940 года польским военнопленным запрещалось получать почту. Право на переписку восстановили лишь в сентябре 1940 года. Поэтому весной 1940 года открытка от отправителя из «Лицманштадта» всё равно не дошла бы до Фрелькевича.
Но Фрелькевич всё же получил отправленные ему письма и открытку, только случилось это после восстановления права на переписку в сентябре 1940 года. Следовательно, найденная при нём корреспонденция – «доказательство бытия» Фрелькевича. В живых он оставался много позже мая 1940 года. Из Козельска его вывезли не для того, чтобы расстрелять. Его в действительности отправили в какой-то другой лагерь, где в сентябре 1940 года или позднее он получил свои письма и открытку. Что означает: в смерти Фрелькевича повинны нацисты, НКВД здесь ни при чём.
Нельзя исключать, что вся информация о Фрелькевиче может оказаться фальшивой. В случае подлинности – на двух письмах и почтовой карточке использовалось бы польское написание фамилии с “kie”. Уж если нацисты транслитерировали имя, взяв его из советского списка на этапирование, им ничего не стоило сфальсифицировать всю информацию об узнике под № 1300. И если они совершили подлог в отношении кого-то одного, им ничего не мешало сфальсифицировать записи, касающиеся других военнопленных. Что ещё больше подрывает состоятельность германского доклада как доказательства.
Мы рассмотрели статью Сахарова, более внимательно изучили полученные им результаты и выявили в «Официальном материале» девять записей, которые, как легко показать, сфальсифицированы либо частично, либо полностью: номера AM 892, 1776, 781, 4120, 439, 3294, 678, 1300, 2870.
Немалое число внутренних свидетельств германского доклада говорит о том, что польские заключённые оставались в живых спустя несколько месяцев после того, как, если верить «официальной» версии, их расстреляли и побросали в могилы советские власти – что указывает на несостоятельность «официальной» версии. Мы также располагаем доказательствами фальсификации нацистами документов, которые они якобы фиксировали при изъятии из массовых захоронений.
В любом случае германский «Официальный материал» носит мошеннический характер, а «доказательства», которые он якобы содержит, недействительны и – в случае
ГЛАВА 9. ГЕРМАНСКИЙ ДОКЛАД (ОКОНЧАНИЕ).
СТАТЬЯ САХАРОВА «ГЕРМАНСКИЕ ДОКУМЕНТЫ»
В этой главе мы рассмотрим результаты научных изысканий Валентина Александровича Сахарова, изложенные им в статье «Германские документы об эксгумации и идентификации жертв Катыни (1943 год)». В ней профессор Сахаров сделал ряд важных открытий, имеющих отношение к катынскому вопросу и германскому докладу. Большинство из них подкреплено архивными документами, некоторые из которых публиковались впервые. Мы рассмотрим их в порядке очередности:
Брэдли Аллан Фиске , Брэдли Аллен Фиске
Биографии и Мемуары / Публицистика / Военная история / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Исторические приключения / Военное дело: прочее / Образование и наука / Документальное