Читаем Тайна Холли полностью

– Не очень. – Лу выдавила улыбку. – У моей двоюродной бабушки день рождения. Там будут мои родители, четверо братьев и сестёр, пять тётушек, три дяди, тринадцать двоюродных братьев и сестёр – и, конечно, бабушка с дедушкой. Все оборотни-вапити. Наверное, кому-то из них придётся ночевать на улице, иначе домик треснет по швам.

Я будто наяву увидел, как разваливается дом, и, не найдясь что ответить, лишь глупо пялился на Лу. Мне и вообразить было трудно столько родни: кроме родителей и сестры, у меня никого не было. Или я просто не был с ними знаком.

Тео тем временем подогнал машину и махнул нам, чтобы мы забрались внутрь. Было здорово сидеть рядом с Лу на заднем сиденье. Я судорожно пытался придумать, о чём с ней говорить. О Холли? Нельзя: Тео может нас услышать. Об ограблении банка? Мы уже вчера всё подробно обсудили. О…

– Кстати, волки уже вернули тебе пятнадцать долларов за колбаски? – спросила Лу. Конечно, она уже слышала об этом, как почти все в школе.

Ещё одна больная тема. Я скривился:

– Нет. И вряд ли когда-нибудь вернут.

– Знаешь, что Джефри и его компания сделали сегодня после обеда? – с горечью проговорила Лу. – Моё стадо прислало мне посылку со всякими вкусностями, а волки конфисковали – не половину, как обычно, а всё. А я так радовалась… Самое обидное, что посылку они отняли просто так, а не потому, что она им нужна. Что-то я не слышала, чтобы волки любили печенье из клевера, засахаренный салат и чай из луговых растений.

Меня охватила ярость. Джефри наверняка сделал это из-за меня! Очевидно, он заметил, что мне нравится Лу, и решил над ней поиздеваться. После того происшествия с Тикаани он с ещё большим рвением старался досадить мне и моим друзьям.

– Они не сказали почему?

Лу невесело засмеялась:

– Сказали – для фигуры вредно.

– Для фигуры?! Да у тебя самая красивая фигура во всей школе! – вырвалось у меня – и я тут же почувствовал, как запылало моё лицо. О небо, я признался, что она мне нравится! А вдруг она посмеётся надо мной?



Щёки Лу слегка порозовели, и она смущённо отвернулась к окну.

– Нос у меня длинноват, – сказала она.

– Нормальный у тебя нос, – горячо возразил я и решил во что бы то ни стало вернуть посылку, причём с содержимым. Лу помогла мне разыскать семью… Я был перед ней в долгу. Я представил, как она посмотрит на меня, когда я неожиданно вручу ей посылку. Один этот взгляд стоил дуэли.

– Всё-таки я высказала Джефри всё, что о нём думаю, а ещё – что у него из пасти воняет, – решительным тоном произнесла Лу. – Получила большое удовольствие!..

Хорошая мысль. Тоже буду почаще говорить ему такие вещи, когда героически вызволю из его лап посылку Лу. Я грезил наяву, а тем временем мы уже прибыли в Джексон – поездка закончилась слишком быстро.

– Удачи, желаю хорошо провести время, – пожелал Тео, высадив меня у Рэлстонов. – Ни пуха ни пера на вашей лыжной прогулке.

– Что? – Я уставился на него. – При чём здесь пух и перья?

Лу прыснула, а Тео слегка улыбнулся одними уголками рта:

– Люди так говорят.

– А-а, вот оно что, – протянул я и решил реабилитироваться, попрощавшись с Тео на лосином наречии, как учил нас мистер Гудфеллоу. Но, видимо, опять напутал с произношением, потому что Тео окинул меня скептическим взглядом:

– Ты просишь, чтобы я плюнул тебе на копыта? Но у тебя их нет.

Пожалуй, с иностранными языками пора завязывать.

– Забудь, – махнул я рукой и, просто пожелав Тео и Лу приятных выходных, вышел из машины и надел рюкзак.

У моей приёмной семьи был домик в одном из тихих джексонских переулков, куда редко забредали туристы. Бинго, их чёрный лабрадор, как раз обретался в саду и залаял, увидев меня. Он так и не смирился с тем, что в доме обитала большая хищная кошка.

– Проваливай! – велел я ему и тихо зашипел.

Бинго поджал хвост и послушно убрался.

Моя младшая сводная сестра Мелоди играла в саду со своей лучшей подругой Тильдой. Девочки были в ярких толстых лыжных комбинезонах. Некоторое время я с улыбкой наблюдал за ними, но тут вдруг понял, во что они играют, – и похолодел.

– Сейчас я прыгну на тебя, как пума, а ты должна защищаться – тоже как пума! – заявила Мелоди.

Дети катались по земле и притворялись, будто бьют друг друга лапами. Мелоди одной рукой схватила Тильду за шею, и Тильда испуганно взвизгнула.

– Так сделала другая пума, только зубами! – крикнула Мелоди. – Откатись в сторону, ты должна откатиться!.. А потом явится бизон и боднёт пуму рогами…

Совиный помёт, они изображали мою схватку с Эндрю Миллингом, когда я освободил Мелоди!

Заметив меня, Мелоди и Тильда прекратили игру. Сводная сестра виновато посмотрела на меня.

– Привет, Джей, – сказала она и подскочила ко мне.

Мы обнялись.

– Помнишь, что ты мне обещала? – прошептал я ей на ухо. – Что никому не расскажешь о том, что видела?

– Ой, да мы просто играли, – поспешно заверила меня Мелоди.

Когда мы встретились на заснеженной горе – девочка и пума, – она посмотрела мне в глаза… и каким-то образом узнала меня в зверином обличье. Я решился доверить ей свою тайну. А вдруг она проболтается? Наверное, она ещё слишком мала, чтобы хранить секреты!

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети леса

Превращение Карага
Превращение Карага

С виду Караг – обычный школьник. Но за ничем не примечательной внешностью прячется кое-кто необычный. Наполовину человек, наполовину пума – вот кто на самом деле этот загадочный парень. Жить среди людей такому, как он, не всегда просто. Но, к счастью, однажды Карагу выпадает шанс поступить в уникальное учебное заведение. «Кристалл» – школа, где учатся подростки, умеющие превращаться в зверей. Может быть, Карагу наконец удастся завести друзей? Однако кое-кто здесь уже следит за ним. Кто это? И почему он это делает? И значит ли это, что Карага ждут очень опасные испытания?«Прекрасная, отлично написанная книга для подростков – остроумная и захватывающая». Süddeutsche ZeitungБестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.Первая книга в серии «Дети леса».

Катя Брандис

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези

Похожие книги