Читаем Тайна Холли полностью

Невероятно – этот тип всё ещё улыбался! Но происходящее не было игрой. Холли мертва, я убил её из-за него, и во мне бушевала слепая ярость. Он ещё оставался в человеческом обличье! Если захочу – я могу прикончить его в долю секунды.

Видимо, Гудфеллоу прочёл это в моих глазах за мгновение до того, как я прыгнул. Когда я добрался до него, он был уже не человеком, а гризли. Когти моих передних лап вонзились в его мохнатый бок, а задними лапами я выдирал из него целые клоки шерсти.

Я мысленно закричал на него, вложив в голос всю свою ярость и горе, чтобы этот подонок больше не соображал и не слышал ничего, кроме моего крика.

Огромный медведь разъярённо отшвырнул меня в сторону и двинулся на меня, будто взбесившийся паровой каток.

Когти и зубы

Стул под нами превратился в кучу щепок, стол опрокинулся и развалился на части. Удар лапы, предназначавшийся мне, пришёлся в лампу. Если эта здоровенная скотина сумеет обхватить меня передними лапищами, то раздавит меня, как тот мягкий жёлто-красный фрукт, название которого я не мог вспомнить. Но хотя гризли был сильнее меня – я был быстрее и всякий раз уворачивался, не давая ему навалиться на меня всем своим весом, и впивался зубами, куда мог дотянуться.

Несмотря на это, он продолжал теснить меня назад, пока я не упёрся задней лапой в книжный стеллаж. Я попытался прыгнуть гризли на спину, но он отшвырнул меня в сторону, и я приземлился на тумбочку. Она опрокинулась, и оттуда, разлетевшись по комнате, выпали ручки, бумага и скрепки. Хорошо, что тумбочка свалилась не на бедную Холли, которая наполовину закатилась под кресло. Этого я бы сейчас не вынес.

– Сдавайтесь, вы не можете убить нас обоих! – закричал я на Гудфеллоу.

– Вот ещё – эту глупую белку убил ТЫ! – отозвался он, тесня меня всем своим весом к двери.

– Я её не убивал! – закричал я. Моё сердце будто пилили пилой – вроде той, что я видел у Тео. Неужели Холли больше нет?!

Я с шипением прыгнул на Гудфеллоу, целясь ему в морду, хотя он скалил громадные зубы и теперь мог достать меня своими лапищами. Стараясь не отвлекаться на его выпады, я оставил пару кровавых царапин на его чувствительной морде и попытался выцарапать этому подонку глаза.

– Чёрт побери – и это называется уважением к учителю?! – завопил мистер Гудфеллоу и бросился в ванную. Он вскочил на унитаз, который не выдержал его веса, и, прыгнув на раковину, выломал её из стены.

– Такие, как вы, уважения не заслуживают! – прорычал я, обезумев от ярости.



Гризли тем временем оказался в ду́ше и сорвал занавеску. Потеряв равновесие, он зашатался, как огромная глыба в белой обёртке с цветными рыбками. Теперь я мог расправиться с ним и вызвать полицию! Я приготовился к последнему, решающему прыжку.

Но пока этот мерзавец выпутывался из занавески, он случайно – или нарочно? – задел штуку, которая открывает воду. Ву-у-уш! Шланг изогнулся змеёй и начал плеваться водой мне в морду. Я с отвращением отпрянул.

– Ха-ха, кошки все одинаковы! – Мистер Гудфеллоу воспользовался тем, что я на мгновение ослеп, и придавил меня своей тушей. Я отчаянно отбивался из последних сил, дышать становилось всё труднее. Теперь меня мог спасти только блеф.

– Прежде чем войти в дом, мы вызвали полицию, она прибудет с минуты на минуту!

Я почувствовал, как от растерянности Гудфеллоу на долю секунды перестал прижимать меня к полу – непростительная ошибка, когда имеешь дело с пятьюдесятью килограммами дикой энергии. Не успел он опомниться, как я уже вырвался из его лап.

Я инстинктивно прыгнул к двери и превратился в прыжке, как учил нас мистер Элвуд. Но на этот раз не из человека в пуму, а наоборот. Я приземлился на четвереньки и, не теряя времени, вскочил, вытащил ключ из двери ванной комнаты, захлопнул дверь и запер её снаружи. Изнутри послышался разъярённый рёв. Я придвинул к двери тяжёлый резной деревянный шкаф, стоявший в коридоре. Успею ли я остановить Гудфеллоу, прежде чем он просто вышибет дверь, будто картонную?



Дверь была забаррикадирована на две трети, когда огромная туша начала ломиться наружу. Петли деревянного шкафа заскрипели, он покачнулся – но устоял. Я вытащил ключ из замочной скважины и бросил его вниз с лестницы, на первый этаж. Хрипя и обливаясь потом, я прислонился спиной к шкафу и попытался восстановить дыхание.

«Брэндон, мне нужна помощь! – послал я беззвучный зов в никуда. – Мы выследили грабителя – это мистер Гудфеллоу! Ист-Симпсон-авеню… Пожалуйста, скорее!»

В ванной между тем стало подозрительно тихо. Руки у меня покрылись мурашками. Что-то здесь нечисто!

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети леса

Превращение Карага
Превращение Карага

С виду Караг – обычный школьник. Но за ничем не примечательной внешностью прячется кое-кто необычный. Наполовину человек, наполовину пума – вот кто на самом деле этот загадочный парень. Жить среди людей такому, как он, не всегда просто. Но, к счастью, однажды Карагу выпадает шанс поступить в уникальное учебное заведение. «Кристалл» – школа, где учатся подростки, умеющие превращаться в зверей. Может быть, Карагу наконец удастся завести друзей? Однако кое-кто здесь уже следит за ним. Кто это? И почему он это делает? И значит ли это, что Карага ждут очень опасные испытания?«Прекрасная, отлично написанная книга для подростков – остроумная и захватывающая». Süddeutsche ZeitungБестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.Первая книга в серии «Дети леса».

Катя Брандис

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези

Похожие книги