Читаем Тайна Клумбер-холла полностью

Наши отряды недостаточно сильны для успешного выполнения возложенной на нас задачи. В моем распоряжении полторы роты нашего полка, а также эскадрон индийской кавалерии, от которой вообще мало проку в горах. У Элиота есть три орудия, но некоторые из его солдат слегли с холерой, и я сомневаюсь, что сейчас он сможет пустить в ход больше двух орудий. (Примечание: от холеры помогает стручковый перец – испытанное средство).

С другой стороны, каждая продовольственная колонна обыкновенно принимает меры защиты, выставляя охрану, хотя это зачастую оказывается до нелепости безрезультатным. Эти долины и эти ущелья, ответвляющиеся от главного прохода, кишмя кишат африди и патанами – они ловкие грабители и к тому же рьяные религиозные фанатики. Я удивляюсь, как это они еще не атаковали наши конвоируемые колонны. Они могли ограбить их и скрыться в своих неприступных горных цитаделях, прежде чем мы сумели бы вмешаться или настигнуть этих разбойников. Только страх удерживает их от нападения.

Будь моя воля, я у входа в каждое ущелье повесил бы по одному из этих бандитов в качестве предостережения всем прочим. Они с виду кажутся воплощением дьявола: крючковатые носы, толстые губы, густые гривы спутанных волос и сатанинские усмешки.

Сегодня нет новостей с фронта.

2 октября. Я и впрямь должен попросить Герберта прислать мне на подмогу как минимум еще роту. Я убежден, что в случае серьезного нападения коммуникации могут быть перерезаны.

Я получил нынче утром два срочных сообщения из двух разных пунктов, отстоящих друг от друга на шестнадцать миль. Сообщают, что по всем признакам вероятность нападения местных племен очень высока.

Элиот с одним орудием и отрядом кавалерии направился к отдаленному ущелью, в то время как я с отрядом пехоты поспешил к другому ущелью, однако мы обнаружили, что тревога ложная. Я не нашел никаких следов присутствия горцев, и хотя неверные встретили нас разрозненными выстрелами, мы не сумели захватить в плен ни одного из этих мошенников.

Ох и не поздоровится им, попадись они мне в руки! Я бы устроил им такую быструю казнь, на какую только и вправе рассчитывать горцы-грабители, попавшие в руки судьи из Глазго. Эти беспрерывные ложные тревоги могут ничего не значить, но вполне могут и оказаться свидетельством того, что горцы сплотились и разработали какой-то план.

У нас довольно давно не было вестей с фронта, но сегодня обоз с ранеными принес известие, что Нотт взял Газни. Надеюсь, он хорошенько взгреет всякого черномазого мошенника, попавшего ему в руки.

И никаких вестей от Поллока.

Прибыл дивизион со слонами из Пенджаба, с виду в очень хорошем состоянии, и с ним несколько выздоравливающих солдат, собирающихся вернуться в свои полки. Я не знаю никого из них, кроме гусара Мостина и юного Блейксли, который был у меня на посылках в Чартенхаусе, и которого я с тех пор ни разу не видел.

До одиннадцати часов – пунш и сигары al fresco57.

Сегодня пришло письмо из Дели от фирмы «Уиллс и Кº» касательно оплаты их «маленького счета». Думал, что участие в военной кампании освобождает человека от подобной докуки. Уиллс в своем письме заявляет, что поскольку письменные напоминания об оплате оказались тщетными, ему придется повидать меня лично. Если он и впрямь собирается нагрянуть ко мне сейчас, то он, несомненно, наглейший и упрямейший из всех портных, кого я знаю.

Кроме того, получил сообщение в пару строк из Калькутты от Дейзи, и еще письмо из Хобхауза, в котором сообщается, что Матильда получит все деньги по завещанию. Я этому рад.

3 октября. Великолепные вести с фронта получены сегодня. Баркли, офицер Мадрасской кавалерии, прискакал верхом и привез депеши. Поллок победоносно вступил в Кабул шестнадцатого числа прошлого месяца, и, что еще лучше, леди Сейл спасена Шекспиром и сейчас находится в безопасности в британском лагере вместе с другими освобожденными заложниками58. Te Deum laudamus59!

Хорошие вести, они знаменуют окончание всех этих бесчинств. Теперь остается лишь разграбить захваченный город. Надеюсь, Поллок не отличается излишней щепетильностью и не станет трусливо подчиняться истерической правящей партии Англии. Город должен лежать в руинах, а поля следует посыпать солью. И, самое главное, нужно смести с лица земли резиденцию правителя и царский дворец. Пусть же Бернс, Мак-Нафтен и многие другие храбрые ребята узнают, что если их соотечественники и не смогли их спасти, то могут, по крайней мере, отомстить за них.

Незавидная участь – застрять в этой богом забытой долине, в то время как другие стяжают славу и приобретают бесценный боевой опыт. Я по-прежнему нахожусь в стороне от военных действий, если не считать нескольких хороших стычек. Однако кое-какая польза от нас всё же есть.

Перейти на страницу:

Похожие книги