Читаем Тайна Лунного камня полностью

Карл остановился. Немного погодя, он подпрыгнул в воздух и в облаке снежной пыли бросился на Артура, однако в этот раз соперник не торопился уклоняться: он задыхался и выглядел измотанным.

«Не может ли это быть ловушкой?» – подумал Карл, однако эта мысль быстро растворилась в его голове, так как условия расправы с противником были заманчиво благоприятными. К удивлению Карла, Артур не только не уклонился, но и внезапно ударил его головой. Толчок был настолько сильным, что нападающего отбросило в сторону, и он тяжело приземлился на снег, взметнув в воздух волну снега. В этот момент Карл почувствовал, что его тело разваливается на части; Артур же, подобрав подходящий момент, решительно подпрыгнул к сопернику и впился зубами в его заднюю ногу, а затем, словно добычу, подбросил былого товарища в воздух. Раздался щелчок, и тишину прервал далеко уносящийся в небо вой: кость задней ноги Карла была безвозвратно сломана. Лис попытался встать, однако боль была настолько сильной, что он не смог этого сделать. Схватка была проиграна.

– Мне надо бы убить тебя, однако в этот раз ты отделаешься сломанной ногой. Но отныне в стае белых лис не будет Ураганного Шквала.

– Убей меня! – Карл, совсем отчаявшись, лёг на землю и жалобно взмолился. – Пожалуйста….

Артур бросил на него полный отвращения взгляд, выкопал из снега Лунный камень и, сливаясь со снегом, длинным прыжком исчез в белой мгле.

– Убей меня! Убей… – всё еще слышались отчаянные мольбы Карла, однако вскоре они утонули в завываниях вьюги.

___

– Ответь мне, какова цель твоего визита сюда? Действительно ли ты раздобыл Лунный камень, чтобы отыскать тайное сокровище? – голос Артаса вернул Карла к реальности.

– О! Похоже, тебе неизвестен его секрет… – удивился хромой лис.

– Найти Лунный камень – это всё равно, что и найти сокровище Уллы. Именно поэтому ты делаешь всё возможное, чтобы заполучить его, верно?

– Верно. Ведь тот, кто отыщет сокровище, будет удостоен чести стать царём зверей, – скривившись, вымолвил Карл.

– Так отдай Лунный камень мне, – приказал Артас.

– Прикажи своей стае освободить нам дорогу, иначе ты никогда в жизни его не получишь.

– Неужели ты считаешь, что я настолько глуп? Владельцы Лунного камня обычно не расстаются с ним, поэтому получить его, прикончив тебя, будет куда более выгодным для меня вариантом.

Окружившие чужаков лисы медленно двинулись в сторону Карла. Его соплеменники приготовились к схватке, но Артас обратился к ним:

– Сколько из вас погибло по пути сюда? Не скучаете ли вы по дому после столь долгого путешествия? Для меня ценна жизнь каждого из вас. Не сопротивляйтесь, и уйдёте отсюда целыми и невредимыми.

– Только посмейте предать меня! – свирепо зарычал Карл своей стае. – Не забывайте, что жизнь ваших семей в моих руках, и, если откажетесь подчиняться моим приказам, вас ждут тяжкие последствия!

– Убейте этого калеку-неудачника, а тот, кто посмеет помогать ему, будет убит вместе с ним, – отдал приказ Артас, и лисы приготовились к нападению.

– Скажи им отступить, иначе я убью твоего брата! – пригрозил Карл, подступив к Дилле.

– Моего брата? – скептически спросил Артас, взглянув на прижатого к земле лисёнка. – Это мой брат?

– Верно, это Дилла.

«Да! Я спасён!» – подумал Дилла. Ему не терпелось скорее встать возле брата и вместе с ним отомстить Карлу за смерть родителей. Эти мысли разжигали костёр надежды в его сердце.

– Убивай, – равнодушно произнёс Артас.

– Что? Тебя не волнует жизнь твоего брата? – Карл был поражён.

Надежда Диллы мгновенно улетучилась, он не мог поверить в то, что услышал.

– У меня нет родных, и уж тем более брата.

– В таком случае ты увидишь, как я разорву ему глотку! – ухмыльнулся Карл, придвигаясь всё ближе к Дилле.

– Стойте! Его нельзя убивать! Он единственный, кто знает секрет Лунного камня! – крикнул Анке. – Без него никто не найдёт сокровища Уллы!

Артас медленно направился к Карлу, совершенно не обращая внимания на угрозу жизни Диллы. Потом он мгновенно набрал скорость, с лёгкостью проскользнув между голубыми лисами, и врезался в Карла со всей силой, на которую был способен. Едва Артас нанёс удар, три здоровые ноги лиса подкосились, грудь онемела, он едва мог стоять. Вожак южных лис не стал продолжать атаку – он просто наблюдал за страданиями Карла, наслаждаясь чувством мести.

– Проклятье… Не стоило отпускать тебя тогда… Однако сегодня ты распрощаешься с жизнью… – Карл отступил назад и крикнул. – Блейк, Уоррен!

– Похоже, у тебя проблемы, Карл? – гиена, что прижимала Диллу к земле, отпустила его и подошла к вожаку. Уоррен последовал за ней.

Две гиены свирепо набросились на Артаса одна за другой: первая нападала, а вторая прикрывала соратника. Артас отступил, и местные лисы, бросившись ему на подмогу, вступили в схватку с гиенами и голубыми лисицами. Карл повелел своей стае сражаться до конца, и те атаковали соперников с необычайной храбростью. В какой-то момент стая Артаса забеспокоилась, что их вожак может сжалиться над собратьями и не будет сражаться с ними в полную силу, однако борьба продолжалась.

Перейти на страницу:

Похожие книги