– Я всего лишь выполняю приказ. Не так давно у Старейшины было видение, и мне поручили забрать и охранять свёрток.
– Видение? Да это просто предлог, чтобы заткнуть мне рот! Почему он решил отдать Лунный камень тебе, а не мне? – зарычал Карл в отчаянии. – Я преемник Великого Старейшины!
– Я думаю, что он поступил мудро. Назначение тебя преемником разделило бы лисью стаю.
– Это не тебе решать! Я тот лис, которого Старейшина Николас ценит больше других, а судя по текущей ситуации, четвёртый Великий Старейшина, скорее всего, будет избран именно им. Ты прекрасно осведомлён о нашей с ним дружбе.
– Перед отбытием Николас просил нас помогать Великому Старейшине, однако ты воспользовался этой возможностью, чтобы разжечь конфликт между четырьмя правителями и забрать Лунный камень себе! – упрекнул его Артур.
– Не было никакой необходимости разжигать конфликт! Николас уже год как пропал, а полярные лисы всё еще без лидера. Кто из нас не хочет стать вождём клана? Все друг друга в чём-то подозревают и ведут бесконечные междоусобные войны. Тебе, думаю, известно, что даже второй Старейшина в порыве безумия покинул стаю, после чего никто о нём больше не слышал.
– Насколько я знаю, это безумие было связано с потерей сына, что стало для него большим потрясением.
– Год назад Николас одолжил Лунный камень у Гу Лэя и исчез. Вскоре свёрток вернулся в руки прежнего владельца, однако Николаса больше никто не видел. Что же происходит? Он погиб или всё же отыскал сокровище Уллы?
– Откуда ты знаешь тайну Лунного камня? – удивлённо спросил Артур.
– Не только тебе может быть многое известно. Мы с Николасом общались гораздо чаще, чем ты думаешь, – ухмыльнулся Карл. – Так ответь мне, удалось ли ему в конце концов исполнить задуманное?
– Не знаю, в течение года его никто не видел. Однако если такой мудрец, как Николас, не смог отыскать сокровище, то, боюсь, никто другой из стаи не сможет.
– Он был слишком тщеславен. Будь я на его месте… – медленно произнёс Карл.
– То ты бы сделал всё, чтобы убить тех, кто встанет на твоём пути? И как мне тебе доверять после этого? – презрительно спросил Артур.
– Они в сговоре против меня! Они все заслуживают смерти! К тому же, чем меньше лисиц знает о секрете Лунного камня, тем лучше; таким образом, мне удастся надолго сохранить порядок в стае, а также уменьшить число сильных конкурентов, – самодовольно отвечал Карл.
Артур нахмурился.
– Ты запачкан кровью своего народа, мы больше не те, кого боялись и уважали враги белых лис! – с досадой сказал он.
– Только ты так считаешь! – Карл начинал терять терпение. – Отдай Лунный камень!
– Ты не заслуживаешь этой реликвии, – холодно ответил Артур.
– Ах, ты… – гневно зарычал Карл.
– Я жил нашими сражениями, дружбой, общей клятвой жить и умереть вместе и так долго не обращал внимания на твоё тщеславие. Надеялся, что ты одумаешься, но, похоже, я ошибался. С этого дня «Шторма» и «Шквала» не существует, мы больше не товарищи… Уходи! Я не хочу сражаться с тобой.
Артур понимал, что Карл не отпустит его так просто и схватка непременно состоится. Поэтому успел зарыть Лунный камень в снег рядом с собой и, упершись лапами в землю, принял боевую стойку, готовый сразиться со своим могущественным противником.
– Нам не приходилось сражаться друг с другом раньше, – Артур посмотрел в глаза Карлу. – Когда ты умрёшь, я похороню тебя в снегу.
– Ещё посмотрим, кто из нас умрёт!
Как только Карл произнёс эти слова, он, подобно стреле, с поразительной скоростью устремился к противнику. Артур не успел и глазом моргнуть, как былой товарищ уже летел в прыжке в его сторону. Лис отпрыгнул, широко раскрыв глаза, а Карл, воспользовавшись возможностью, сделал ещё один выпад, заставив Артура попятиться. Тело нападавшего вывернулось, и он с огромной скоростью вгрызся в соперника, находившегося в неудобном для борьбы положении. Артур был застигнут врасплох и попытался увернуться, однако Карлу всё же удалось вырвать клок шерсти с его шеи. Ситуация накалялась: одно лишнее движение, и горло Артура могло быть разорвано. Похоже, Карл с самого начала был настроен убить соперника, и каждый его удар был безжалостно нацелен на жизненно важные органы. Сердце Артура сковал лёд.
– Ты вынуждаешь меня сражаться в полную силу!
На этот раз он атаковал первым и, повернувшись к Карлу спиной, ударил по сугробу так, что тот, подобно взрыву, полетел в сторону противника, мгновенно окутав его белой дымкой. Не успел снег упасть, как Артур стремительно развернулся и бросился на ослеплённого врага, однако, к удивлению обоих, Карлу удалось избежать удара. Артур атаковал несколько раз подряд, но ловко уворачивавшийся соперник не позволял ему приблизиться. Артур понимал, что ему не удастся превзойти Карла в ловкости и единственный способ выиграть битву – сразиться в ближнем бою и использовать своё преимущество в силе. Артур хотел, чтобы Карл проявил инициативу, однако простой приманки было бы недостаточно, чтобы одурачить хитрого лиса, поэтому в игре на выживание ему пришлось поставить на кон единственно возможную ставку – свою жизнь.