Звонок на перемену раздался как раз тогда, когда члены Детективного клуба вернулись в зал, где вечером должен был состояться концерт. Следующим уроком была физкультура, и они могли спокойно отправиться на теннисный корт.
Белинда, ненавидевшая все виды спорта, кроме верховой езды, сделала подачу, но не смогла попасть ракеткой по мячу. Мяч ударился о ее ногу и покатился в сторону, где его подобрала Трейси.
— Боюсь, тебе никогда не придется участвовать в Уимблдонском турнире, — вздохнула она.
— Больно надо! — расхохоталась Белинда.
Она предприняла еще одну попытку сделать подачу, но результат оказался прежним.
— Вы только подумайте, сколько сил нужно было бы угробить на тренировку, — философски заметила она. — Да еще сесть на специальную диету с высоким содержанием протеина. Редкая гадость! Такой жизни я бы и врагу не пожелала.
— Твое счастье, что у тебя совершенно отсутствует честолюбие, — засмеялась в ответ Трейси.
Она подбросила мяч в воздух и ловким ударом ракетки отправила его через сетку.
— Ты не права, — возразила Белинда, подмигнув Холли. — Моя честолюбивая мечта состоит в том, чтобы попробовать все сорта мороженого, какие существуют в мире.
Холли взмахнула ракеткой и попробовала взять мяч слева.
— А моя честолюбивая мечта — найти безопасное место для Грега Смита, — сказала она.
Холли ударила по мячу еще раз и, прищурившись, проследила за его полетом.
— Безопасное место для Грега Смита… — задумчиво повторила она.
Трейси и Белинда, воспользовавшись тем, что преподавательница физкультуры мисс Вуд была занята на соседнем корте, подошли к Холли, чтобы посоветоваться.
— А ты уверена, что его вообще нужно куда-то перевезти? — спросила Трейси. — Мне кажется, это слишком рискованно.
Холли кивнула. Было ясно, что Шэрон Холл и Тому Стоуну не потребуется много времени, чтобы вычислить местонахождение Грега Смита. Смогли же это сделать члены Детективного клуба.
— Тем не менее выбора у нас нет, — сказала она.
Но Холли нужно было еще обговорить с подругами кое-какие детали.
— Слушайте, события начали развиваться слишком уж стремительно. От догадки, что у Стеффи есть какие-то проблемы, мы через похищение добрались до крупного промышленного шпионажа и угрозы жизни.
Холли бросила пронизывающий взгляд на Белинду и Трейси.
— А теперь скажите мне, хотите ли вы действовать дальше?
— А разве мы не члены Детективного клуба? — вопросила Трейси, взглянув на Белинду.
В этот момент к ним подошла мисс Вуд и скомандовала:
— Пошли, Трейси!
Белинда кивнула подругам и сказала:
— Мы будем вместе!
— Замечательно! — с облегчением улыбнулась Холли. — Наверное, придется охранять Стеффи, поскорее перевезти Грега в безопасное место и помочь им продержаться еще несколько дней.
Холли махнула рукой и побежала занять свое место по другую сторону сетки.
— И Грег сможет закончить свою работу, — согласилась Белинда, побежавшая вместе с ней. — Господи, какая же я неуклюжая! Уже запыхалась!
— Да ладно тебе! — махнула рукой Трейси, становясь напротив Белинды. — Все нормально, не ной. Холли, а ты уверена, что его надо перевозить? Белинда, тебе отбивать!
Она с силой послала мяч в сторону Белинды, которая, естественно, не смогла его отразить и безропотно отправилась на поиски улетевшего далеко в сторону мяча.
— Послушай, Трейси, — сказала Холли. — Мы ведь смогли выследить его через Стеффи, так? Значит, это по силам и Шэрон с Томом.
Трейси согласно кивнула, следя за мячом, который Белинда только что послала в ее сторону.
— Впрочем, — успокаивающе заметила Холли, — может, все еще и обойдется.
Но сама она ощущала, что шансов на это мало.
— Или Шэрон и Том сделают всего-навсего один выстрел, — сказала Трейси, с ожесточением отбивая долетевший до нее мяч.
На уроке французского языка, перед большой переменой, члены Детективного клуба начали строить серьезные планы.
— Если мы должны куда-то перепрятать Грега… — многозначительно начала Трейси.
— То мы это обязательно сделаем, — подхватила Холли.
— Не забудь, что завтра начинаются каникулы, — вздохнула Трейси. — В школе не останется ни души. Значит, возникнут новые трудности. Нам будет сложно остаться незамеченными на школьной территории.
— Разумеется, — согласилась Белинда, — значительно легче вывезти кого-то из достаточно оживленного места. Можно просто смешаться с толпой.
— В чем дело, Белинда? — раздался раздраженный голос француженки мадам Лаваль. — Помолчи, сделай милость.
— Простите, — буркнула Белинда.
Она опустила голову, сжала руки и промолчала целых десять секунд.
— Это все надо провернуть сегодня! — внезапно выпалила она.
— Пожалуй, — кивнула Холли, тщетно пытаясь сосредоточить свое внимание на французских неправильных глаголах.
Она полностью отдавала себе отчет в том, что план должен быть совершенно безупречным. Иначе Грег и Стеффи ни за что на него не согласятся.
— Нужно семь раз отмерить, прежде чем начать действовать, — сказала она.
На большой перемене подруги устроились со своими бутербродами в том углу столовой, где обычно сидела Стеффи. Ее не было, и это вызывало сильное беспокойство.
— Нам нужно многое обсудить, — нервно сказала Холли.