Читаем Тайна «Лунного лабиринта» полностью

На нее накатила волна липкого страха. Теперь — слишком поздно! — Холли вспомнила предупреждение Грега о том, что нужно быть очень осторожными, и поняла, как трудно спрятаться от этой парочки. Им, похоже, сопутствовала удача, и они намерены были выжать из такого везения максимум, не останавливаясь ни перед чем.

— Мы знаем о твоем визите к дому Смитов, — небрежно бросила Шэрон. — А потом ты здорово помешала нашей поездке в Лондон, помнишь?

У Холли мороз прошел по коже. Том по-прежнему крепко держал ее за шею, но спокойный, насмешливый голос Шэрон был куда страшнее. Эта женщина, похоже, никогда не теряла самообладания и никогда не сдавалась. Холли попыталась заглянуть ей в глаза, но Том лишь усилил свою хватку. А Шэрон продолжала журчать голосом воспитательницы детского сада, которая уговаривает четырехлетнюю девочку скушать кашку.

— Все, что мы хотим узнать, это сущие пустяки. Тебе нужно просто сказать нам, где прячется старший брат Стеффи. И все. Даю тебе две минуты.

Рыжая ведьма бросила короткий взгляд на часы и сложила руки на груди. Холли решительно не знала, что делать. Сигнал пожарной тревоги болезненно отдавался в ее голове, а в животе было странное и страшное ощущение пустоты.

— Ну? — проронила Шэрон.

Холли почувствовала, как Том еще крепче сжал ее шею. Нет, она ни за что не выдаст Грега!

— Не скажу! — выдохнула она. — Делайте со мной, что хотите.

И вдруг все изменилось. Распахнулась дверь, в комнату хлынул поток яркого света. Том ослабил свою хватку, а Шэрон резко обернулась, чтобы посмотреть, в чем дело.

— Стеффи! — закричала Холли.

Она узнала тоненькую, решительную фигурку, застывшую в дверном проеме, мгновенно вывернулась из рук Тома Стоуна и побежала к выходу.

— Быстро сюда! — закричала Стеффи. — За мной!

Холли ринулась на свет, слыша за спиной тяжелые шаги и брань Тома. Вдруг он споткнулся обо что-то и упал, в ту же минуту девочки захлопнули дверь, за которой остались их противники. Холли и Стеффи помчались по лабиринту коридоров в подсобку, о существовании которой мало кто знал.

— Быстрее, быстрее, они могут нас обнаружить! — задыхалась Стеффи.

Они проскользнули за неприметную дверь в комнату, где хранились музыкальные инструменты и всевозможный театральный реквизит. Повсюду висели серые полотнища материи, прикрывавшие какие-то громоздкие, бесформенные предметы, а в углу, в полумраке, виднелась неизвестно куда ведущая винтовая лестница. Запыхавшаяся и напуганная, Холли закрыла за собой дверь.

— Как ты нашла меня? — выдохнула она. — Я уж думала, что мне пришел конец.

— Я пыталась догнать тебя в коридоре, — мрачно откликнулась Стеффи. — После того, как началась эта тревога. Но вы трое так быстро выскочили из столовой, а меня там затолкали. К тому же я сама пряталась от Шэрон.

Она тащила Холли подальше от двери в глубь подсобки. Холли не сопротивлялась. Она сама оглядывала захламленную комнату в поисках укрытия: в коридоре уже слышалось хлопанье дверей и приближавшиеся шаги Тома Стоуна. Но, может быть, он не заметит эту узкую дверь в кладовку?

— Я увидела их машину на холме, — продолжила Стеффи. — И страшно испугалась, что они доберутся до Грега. А когда началась вся эта кутерьма, я случайно оказалась в коридоре, позади тебя. И все видела. Но у меня было так мало времени, чтобы принять правильное решение!

— Все это было ужасно, — сказала Холли.

— Понимаю, — мрачно кивнула Стеффи. — На какое-то время я затаилась. Подождала, пока все покинут здание школы. К тому же мне совершенно не хотелось снова встречаться с Шэрон и Томом. Но в конце концов…

Она некоторое время помолчала.

— Когда я увидела, что ты попала в ловушку, рассуждать уже было некогда. Нужно было действовать. Вот я и начала…

Холли прикрыла глаза и глубоко вздохнула.

— Спасибо тебе, — сказала она. — Но ведь они нас быстро найдут. Рано или поздно они обнаружат эту кладовку.

— Верно, — кивнула Стеффи. — Но нам придется остаться здесь. По-моему, у нас просто нет выбора. Мы с тобой в западне.

Двери все хлопали, шаги раздавались все ближе и ближе.

— Кто знает, — отозвалась Холли и обвела глазами захламленное помещение. — Пошли. Нам нужно найти хорошее укрытие.

<p>ГЛАВА IX</p><p>Погоня</p>

Времени на разговоры уже не оставалось. Холли и Стеффи быстро переглянулись.

— Наверх? — предложила Холли и указала на винтовую лестницу.

Она помчалась наверх, перепрыгивая через ступеньки, следом за ней бежала Стеффи. Но этот путь быстро закончился небольшой площадкой, обнесенной металлическими перилами и также заваленной старыми музыкальными инструментами и театральными костюмами.

— Куда ведет эта лестница? — нетерпеливо спросила снизу Стеффи.

— Никуда! — отрезала Холли. — Похоже, мы влипли.

Вдруг они услышали, как внизу открылась дверь.

— Они нас обнаружили! — ахнула Стеффи. — Прячемся в этих занавесках.

Она стала быстро забираться в затхлую глубину кучи старых портьер. Холли молча последовала ее примеру.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективный клуб

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей