Читаем Тайна мексиканских каникул полностью

Юп посмотрел на вершину горы, из которой поднимался еще один столб черного дыма.

— Давайте выручать Пита и Боба, — сказал он. — Они, должно быть, все еще в пещере Брита. Нам надо вывести их оттуда.

Ассенсьон пронзительно свистнул. Через некоторое время к ним галопом прискакала еще одна лошадь. Юп узнал ее — она принадлежала Дасти.

— Я обнаружил ее вон там, внизу, она была стреножена, — объяснил Ассенсьон. — А теперь поехали отсюда, да поживее.

Юп сел на Блондинку, Мерседес взгромоздилась на своего осла, а Брит запрыгнул на лошадь Дасти. Под предводительством Юпа они направились в убежище Брита.

До пещеры оставалось примерно сто ярдов, когда он почувствовал неприятный укол в лицо. Потом в руку. Прикрыв ладонью глаза, он посмотрел вверх.

Да это же град!

Градинки величиной со спичечную головку сыпались с неба. Одна удала ему на плечо. Он попытался снять ее и не смог. Она намертво прилипла к его футболке. Искоса посмотрев на градинку более внимательно, он понял, что это не льдинка. Это был маленький стеклянный шарик, такой же горячий, как капля кипятка.

Юп не видел, что происходило на вершине горы. Но было ясно, что они оказались в беде.

Понукая Блондинку, он услышал, как обе лошади помчались галопом. Минуту спустя кавалькада достигла укрытия под нависшей скалой и остановилась.

Ассенсьон достал из — за седла одеяло и ножом стал разрезать его на полоски.

— Пойдите и займитесь своими друзьями, — крикнул он Юпу.

Юп, согнувшись, вошел в туннель. Пит и Боб лежали на земле лицом друг к другу. Питу только что удалось развязать один из узлов, стягивавших колени Боба, и он занялся его руками. Юп тут же разрезал все веревки ножом Дасти.

— Я думал, что ты поехал за куском пиццы, — схохмил Пит, разминая затекшие руки и ноги. — Где же пицца?

Боб потянулся и уставился на голову Юпа.

— Это что, новая мода? — спросил он. — Приделывать к волосам стеклянные шарики?

Юп провел ладонью по шевелюре, пытаясь смахнуть шарики. Они остыли, но не отрывались.

— На улице градом сыпет раскаленное стекло, — объявил он. — Ребята, пошли. Пошевеливайтесь!

Трое парней побежали на выход через туннель. Стеклянный дождь на время прекратился. Ассенсьон снабдил каждого длинной тряпкой.

— Повяжите ею голову, — посоветовал он. — Постарайтесь также закрыть руки. — Он сам и Брит уже обмотали свои головы. Мерседес набросила шаль на голову и плечи.

— Порядок, поехали, — крикнул Ассенсьон. Даже Пит понял слово вамос — «поехали» по — испански. Он быстро вскочил на лошадь за спиной Брита. Боб устроился за Ассенсьоном.

На этот раз впереди ехал мексиканец. Лошадь начала спускаться вниз по извилистой тропинке. Они держали путь в раскинувшуюся внизу долину. Открытые места между скал путники старались проскочить как можно быстрее. За спиной у них раздавался приглушенный рокот. Запах серы стал таким сильным, что было трудно дышать.

И наконец свершилось. Они отъехали примерно на полмили, когда произошло извержение вулкана.

Из горы вылетел вверх огромный фонтан раскаленной докрасна лавы, которая с большой высоты упала обратно на землю.

Каждый новый фонтан был выше предыдущего. Он вылетал из чрева вулкана с оглушительным грохотом, и брызги падали на землю огненным дождем.

Ревущие красные гейзеры взлетали на сотни футов вверх, выливая лаву на склоны горы. Вниз устремились потоки, которые, соединяясь вместе, образовывали горящие реки. Эти реки водопадами лились со скал в расщелины.

На убегающих людей посыпался горячий шлак, а также расплавленные капли стекла. Град осколков лавы напугал незащищенных лошадей и ослов. Лошадь Ассенсьона неожиданно встала на дыбы. Она так сильно дергалась и брыкалась, что даже Ассенсьону было трудно справляться с ней, а Бобу пришлось крепче обхватить пояс мексиканца.

— Подгони Блондинку, — завопил Ассенсьон.

Юп пришпорил ослицу, и она побежала легкой рысью.

— Сделай так, чтобы она оказалась между лошадьми, — громко скомандовал Ассенсьон. — Она успокоит их.

Юп перевел дыхание, а затем направил Блондинку между двумя охваченными ужасом лошадьми. Постепенно лошади начали приходить в себя. Блондинка бежала рысцой вперед, а они следовали за ней.

Ливень раскаленного града поредел благодаря порыву ветра. У Юпа перехватило дыхание от резкого запаха серы, он опустил тряпицу на рот и нос. Ему никогда не нравилось шляться по улице. А теперь он убедился, что вел себя правильно. Удастся ли им выбраться отсюда живыми?

Боб оглянулся назад. Реки раскаленной лавы приближались неумолимо. Птицы и мелкие животные спасались бегством от огненных потоков. Кусты воспламенялись еще до того, как их достигала лава. По мере приближения этих потоков Боб все чаще слышал странные звуки, напоминающие хруст разбитого стекла. Вот это да, подумал он.

— По крайней мере, мы делаем все возможное, — крикнул он Питу.

— Точно, — отозвался Пит. — Не каждому выпадает увидеть действующий вулкан.

Они не могли оторвать глаз от горы. Жар лавы жег им глаза, но они заставляли себя упорно смотреть вверх.

Перейти на страницу:

Все книги серии Альфред Хичкок и Три сыщика

Похожие книги

Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Детские приключения / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези