Читаем Тайна необитаемого острова полностью

Небо налилось чернотой, стало темно. Гроза пришла на остров, как хозяйка: все перед ней забегали, засуетились. Нора и Майк поймали шесть кур в маленькой пещере, бережно сложили их в мешок и помчались с ними во двор. Майк воткнул ивовые прутья в землю на краю птичьего двора и накинул на них мешок.

– Мои ж вы пеструшечки! – сказала Нора. – Вот вам и укрытие!

Кап! Кап! Кап! Огромные капли дождя застучали по земле, и куры испуганно загомонили. Им не нравился дождь. Они сразу же забрались под мешок и тихо лежали, время от времени толкаясь.

– Ну, куры освоились, – сказал Майк. – Интересно, как там Пегги? Справляется?

А Пегги не справлялась. Костёр всё не разгорался, на хворост уже капало. Джек привёл Дейзи и крикнул Пегги:

– Оставь в покое костёр! Дождь уже начался. Зайди в Ивовый Дом, а то промокнешь.

– Девочки могут идти, – сказал Майк и кинулся помогать Джеку. – Подожди, я принесу что-нибудь вместо ведра. Надо же, мы ещё не выпили всё молоко, которое Дейзи дала нам сегодня утром!

– Налей его в блюдо и вынеси во двор, – велел Джек. – Может быть, курам понравится!

Под проливным дождём Джек доил корову Дейзи. Вскоре все кастрюли, чайник и миски были полны! На самом деле, подумал Джек, надо взять то старое ведро для дойки с тёткиной фермы, о котором девочки рассказывали ему. Без ведра доить нелегко.

Закончив дойку, Джек отвёл Дейзи на дальний луг. Майк отправился в Ивовый Дом, к сёстрам. Там было темно, и стук дождевых капель по листьям навевал тоску.

Дети сидели в «прихожей» Ивового Дома и ждали Джека. Майк промок и дрожал.

– А Джек, бедняга, под самый ливень попал, – сказал он. – Хоть парного молока выпьем, оно ещё тёплое. Нам бы не мешало выпить горячего чаю, но дрова сырые.

Вернулся Джек, весь мокрый. Но он улыбался, как обычно. Казалось, его ничто не могло расстроить.

– Привет-привет! – шумно проговорил он. – Я вымок до нитки! Пегги, где моя одежда, которую я привёз на остров прошлой ночью?

– Ой, точно! – воскликнула Пегги в восторге. – Мальчики, вы же можете переодеться в сухое!

– Не уверен, – сказал Майк. – Джек принёс только три старых жилета, две рубашки и пальто. А как насчёт штанов?

– Ну, наденем жилеты и рубашки, потом я надену пальто, а ты завернёшься в старое одеяло! – нашёл выход Джек.

Мальчики сняли мокрую одежду и переоделись в сухую.

– А это мы высушим, как только дождь прекратится, – сказала Пегги, выжимая мокрые рубахи и штаны.

– Темнотища, – проворчал Майк, застёгивая рубашку не на те пуговицы.

– А у нас свет есть, – встрепенулся Джек. – Система «свечка плюс фонарь». Нора, найди фонарь и зажги его. А, там, наверное, свечка догорела. Кто помнит, где свечи? По-моему, где-то в этом углу.

Нора нашла фонарь. От свечи остались одни наплывы да крохотный чёрный фитилёк. Она отыскала коробку спичек и зажгла свечу. Майк повесил фонарь на гвоздь, вбитый в столб высоко под крышей. Фонарь качнулся и бросил тусклый, но весёлый свет на маленькую компанию, собравшуюся в Ивовом Доме.

– Теперь у нас уютно, – сказала довольная Нора. – Мне нравится. Крыша не протекает, стены – тоже…

– Ветер не продувает! – подхватил Джек. – Молодцы мы всё-таки, хорошо законопатили щели вереском и папоротником. Слушайте, как ветер воет снаружи! А у нас тепло! Как хорошо, что у нас есть Ивовый Дом!



Гроза разразилась над головой. Грохот раскатился, как будто кто-то спустил тяжёлую мебель с небесной лестницы.

– Думаю, кто-то уронил шкаф! – сказал Джек, когда очередной раскат грома потряс остров.

– А там рояль падает с лестницы! – тут же нашёлся Майк, когда небо над островом вновь раскололось, издав оглушительный рокот.

Все смеялись. Действительно, такое чувство, будто на небе разошедшиеся бесшабашные великаны крушат мебель.

Молния ярко вспыхнула, освещая внутреннюю часть Ивового Дома. Это было впечатляюще, но только не для Норы. Она уткнулась в Майка, чтобы ничего не видеть.

– Ой… Что-то мне не по себе, – сказала она.

– Да ладно тебе! – ответил Майк. – Не бойся! А то, когда вырастешь, будешь как те смешные туристки! Во-первых, гроза – красивая. Во-вторых, мы в домике, и ничего с нами не случится.

– Шторм – это немножко дождика, немножко ветра, а больше всего шума! – засмеялся Джек. – Выше голову, Нора. У нас всё хорошо. Нам повезло, что мы не коровы. В конце концов, мы знаем, что шторм – это только шторм, а Дейзи не знает.

Брррум! Бабах! Тарарах! Гром грохотал, а дети шутили над ним, с каждым новым раскатом придумывая новый предмет мебели, падающий с неба. Вспыхивала молния, и каждый раз Джек говорил:

– Смотрите-ка! Небо чиркает спичками, а ветер их задувает!

Даже Нора засмеялась и вскоре забыла о страхе. Единственное, что волновало Джека, – как бы дождевая вода не проникла в Ивовый Дом и не потекла по полу, на котором они сидели. Но пол был сухой.

Постепенно шторм утих, и был слышен только частый перестук дождевых капель, падающих с деревьев. Дождь допевал свою песню. Гроза уходила всё дальше и дальше. Молния вспыхнула в последний раз. Буря закончилась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Таинственные истории

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика / Зарубежная литература для детей