Читаем Тайна острова сокровищ полностью

"I've never, never heard the sea making such an awful noise," said Anne.- Я никогда, никогда не слышала, чтобы море производило такой шум, - сказала Энн.
"Never!- Никогда!
It really sounds as if it's shouting at the top of its voice."Кажется, будто оно орёт во всю силу своего голоса.
What with the howling of the wind and the crashing of the great waves all round the little island, the children could hardly hear themselves speak!Из-за завывания ветра и шума разбивающихся волн ребята почти не слышали друг друга.
They had to shout at one another.Им пришлось кричать.
"Let's have our dinner!" yelled Dick, who was feeling terribly hungry as usual.- Давайте поедим! - крикнул Дик, который, как всегда, ощущал ужасно сильный голод.
"We can't do anything much while this storm lasts."- Пока шторм будет продолжаться, мы больше ничем не сможем заняться.
"Yes, let's," said Anne, looking longingly at the ham sandwiches.- Да, да, давайте, - поддержала его Энн, с вожделением глядя на бутерброды с ветчиной.
"It will be fun to have a picnic round the fire in this dark old room.- Будет занятно, если мы устроим пикник вокруг костра в этой темной старой комнате.
I wonder how long ago other people had a meal here.Интересно, как давно другие люди ели здесь.
I wish I could see them."Хотелось бы мне увидеть их.
"Well, I don't, said Dick, looking round half-scared as if he expected to see the old-time people walk in to share their picnic.- А мне нет, - заявил Дик, с некоторым испугом оглядывая комнату, словно опасаясь, что люди, которые жили здесь в прошлом, войдут и присоединятся к ним.
"It's quite a queer enough day without wanting things like that to happen."- И без этого день очень уж необычный.
They all felt better when they were eating the sandwiches and drinking the ginger-beer.Поедая бутерброды, которые они запивали имбирным лимонадом, ребята почувствовали себя лучше.
The fire flared up as more and more sticks caught, and gave out quite a pleasant warmth, for now that the wind had got up so strongly, the day had become cold.Огонь разгорался все сильнее, охватывая все новые и новые прутья. От него исходило тепло, и это было очень приятно, так как ветер усилился и сильно похолодало.
"We'll take it in turn to fetch sticks," said George.- Мы будем по очереди подносить хворост, -распорядилась Джордж.
But Anne didn't want to go alone.Но Энн не хотела выходить за ним одна.
She was trying her best not to show that she was afraid of the storm- but it was more than she could do to go out of the cosy room into the rain and thunder by herself.Она изо всех сил старалась не показать, что боится шторма, но выйти одна на дождь и гром не решалась.
Tim didn't seem to like the storm either.Тимми шторм тоже не понравился.
He sat close by George, his ears cocked, and growled whenever the thunder rumbled.Он уселся около Джордж, подняв уши, и рычал в ответ на раскаты грома.
The children fed him with titbits and he ate them eagerly, for he was hungry too.Ребята кормили его остатками бутербродов, и он поглощал их с жадностью.
Перейти на страницу:

Все книги серии Великолепная пятерка

Похожие книги

Джордж и тайны Вселенной
Джордж и тайны Вселенной

По Вселенной на астероиде – не может быть! Может! – не сомневаются знаменитый астрофизик Стивен Хокинг (интервью с ним читайте здесь), его дочь Люси и бывший аспирант, а ныне популяризатор науки Кристоф Гальфар, которые в сентябре 2007 года представили свою первую книгу для детей о приключениях Джорджа и его друзей во Вселенной.В этой живой и весёлой книге они рассказали о фантастически интересных предметах – черных дырах, квазарах, астероидах, галактиках и параллельных вселенных – детям. Авторы особо подчеркивают, что хотели «представить современный взгляд на космологию от Большого взрыва до настоящего времени без какой бы то ни было магии». Единственный волшебный герой в книге – это суперкомпьютер, который открывает дверь Джорджу и его друзьям во Вселенную.Это история о космических приключениях, в которые отправляются друзья, чтобы больше узнать о мире, в котором мы живём. Это также история о законах физики, которые управляют этим миром. Но, кроме всего прочего, это история об одиноком мальчике по имени Джордж и о том, как изменилась его жизнь с того дня, когда он познакомился со своими новыми соседями – Анни и Эриком. Анни больше всего на свете любит балет, а её отец Эрик, учёный-космолог, больше всего на свете любит космос. Эрику помогает суперкомпьютер по имени… «Космос». Этот компьютер настолько мощный и настолько умный, что умеет рисовать двери, через которые можно попасть в любую точку Вселенной (конечно, надев при этом скафандр – ведь там, в открытом космосе, страшно холодно!). А пока Джордж и его друзья исследуют космическое пространство, «Космос» управляет полётом… если он на месте, конечно. Но в любой книжке, даже в научно-приключенческой, есть злые силы, которые… Впрочем, не будем рассказывать сюжет заранее, ведь очень скоро вы его узнаете сами.Европейская премьера книги состоялась в сентябре 2007 года во Франции и Великобритании. В ближайшее время книга будет переведена на множество языков и будет продаваться в 29 странах. В следующем году выйдет вторая книжка о Джордже, в которой он снова отправится в космическое путешествие по ещё неизвестным нам тропинкам Вселенной. А в 2009-м – последняя, третья.

Кристоф Гальфар , Люси Хокинг , Стивен Уильям Хокинг

Зарубежная литература для детей
Бац!
Бац!

Попытка исправить невероятное количество опечаток, ошибок (а также того, что автор редакции посчитал ошибочным и своевольно изменил на свой страх и риск) в переводе от Nika. Подробности в последнем примечании к тексту. Приятного прочтения.Странные события происходят в Анк-Морпорке в преддверии дня Кумской Долины. Этот день — знаменательная историческая дата, которую отмечают два самых крупных расовых сообщества города — тролли и гномы. Кумская Долина — узкая и каменистая долина в Овцепикских горах, по которой протекает своенравная река Кум. Давным-давно, тысячу лет назад, в этой долине гномы устроили засаду на троллей, или же, может, тролли устроили засаду на гномов. Нет, конечно, они сражались друг с другом со дня сотворения, но именно после Битвы при Кумской Долине их взаимная ненависть приобрела официальный статус и привела к развитию разновидности мобильной географии. Любая схватка гнома с троллем становилось «Битвой при Кумской Долине». Даже простая потасовка в пивнушке становилась продолжением Кумской Долины.Тридцать четвертая книга из серии цикла Плоский мир. Седьмая из цикла о Страже.Перевод: Nika Редакция: malice's gossips malices.gossips()gmail.com

Дональд Биссет , Терри Пратчетт

Фантастика / Юмористическая фантастика / Ужасы и мистика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези