Читаем Тайна озера Кучум полностью

храниться в тайне. И поэтому Агафон непреклонен.

Но как Уле бросить в тайге обречённого, попавшего в беду

человека? Как оставить умирающего в холодных снегах на про­

извол судьбы? Как пройти мимо, не протянув страждущему

руку помощи?

39

ВЛАДИМИР ТОПИЛИН

Вот леденящий тянигус принёс с собой первые запахи дыма

и скотного двора. К ним добавился легкий запах свежеиспечён­

ного хлеба, жареного мяса, рыбы и парного коровьего молока.

Почуяв жильё, Хорма возбуждённо рюхнула, пошла быстрее.

За важенкой, несмотря на усталость, засеменила Кухта. Недолго

покрутившись у оленьих копыт, собака прыгнула в сторону,

в снег, в несколько прыжков обогнала идущих, выскочила впе­

рёд, на подмёрзшую лыжню и растаяла в темноте. Несмотря на

оживление своих четвероногих друзей, Уля, наоборот, замедлила

шаг, пошла неторопливо, осторожно, внимательно вслушиваясь

в звуки, что приносил с прииска встречный ветерок.

Вскоре в посёлке, услышав идущих, залаяли собаки. Но

тревожные голоса вскоре сменились на вежливые приветствия:

надёжные сторожа узнали Кухту. Навстречу девушке из тем­

ноты выскочил рослый Аян, радостно закрутился под ногами,

восторженно взвизгнул. Получив в свой адрес несколько ласко­

вых слов, не замедлил проверить, кто идёт вслед за хозяйкой.

Знакомая важенка не вызвала у него негативной реакции. Аян

знал Хорму со дня своего рождения. Но вот запах незнакомого

человека на спине оленухи вызвал у кобеля раздражение. Он

вздыбил загривок, ощерился, хотел уже схватить чужака за ногу,

но строгий запрет хозяйки быстро укротил его желания. Аян

нехотя ретировался, послушно отошёл в сторону, но, всё же не­

довольно втягивая в себя новые запахи, побежал сзади Хормы.

Ещё более осторожно, чем при подходе к поселению, Уля вы­

шла на обширное подворье. С опаской поглядывая на двухэтаж­

ный особняк, девушка свернула к крайней, приземистой избе.

Её появление не осталось незамеченным. В окнах первого этажа

плавно поплыл жёлтый свет от керосиновой лампы. Хлопнула

входная дверь, из избы на крыльцо кто-то вышел. Ещё через

какое-то время, переждав встревоженную возню собак, раздался

грубый мужской голос:

— Ульянка, ты?

— Я, дядя Агафон, — приостановив движение, напряжённо

ответила Уля.

— Что так поздно? Случилось что? — более спокойно по­

вторил он.

40

ТАЙНА 0 3 6 Р А к у ч у м

— Да нет, всё карашо. Юкса в дороге рвалась, пришлось

шить, почему и пришла потемну, — холодея сердцем, нашлась

девушка.

По всей вероятности, ответ вполне удовлетворил приказ­

чика. Свет керосиновой лампы не пробил темноту и расстояние.

Агафон не увидел на спине Хормы человека. Ничего не говоря,

отвернулся. Плывущую лампу заслонила широкая спина. Резко

хлопнула входная дверь. Приказчик вошёл в дом.

Уля облегчённо вздохнула, потянула важенку за повод, торо­

пливо пошла к жёлтому окну. Поравнявшись с покосившейся

дверью, девушка ловко вывернула ноги из юкс, откинула ногами

лыжи, тенью росомахи скользнула к невидимой на фоне общего

строения двери. Негромко скрипнула узкая дверь. Уля вошла

в убогое помещение.

— Драствуй, они!1 — поприветствовала она Ченку слегка

взволнованно.

Та подняла голову, тут же уловила необычное поведение до­

чери. Недолго задержав взгляд своих чёрных, пронзительных

глаз на лице девушки, отложила в сторону челнок и планку для

вязания сетей, вытащила изо рта дымящуюся трубку, заулыба­

лась, заговорила на своём родном языке:

— Драствуй, доська! Почему так толго ноки таскаешь?

Уля ответила сразу, без утайки, как будто ножом срубила

молодой росток талины:

— Они, я нашла в тайге лючи!

— Лючи? — удивлённо вскинула брови Ченка и проворно

вскочила на ноги с медвежьей шкуры. — Де он?

Призывая за собой мать, дочь коротко взмахнула рукой,

выскочила на улицу. Увидев на важенке сгорбившегося муж­

чину, Ченка с опаской остановилась рядом. Но Уля призвала

к действиям. Мать подскочила и помогла снять со спины оле­

нухи незнакомца. Человек попытался удержаться на ногах, но

зашатался, колени подогнулись. Ченке и Уле стоило огромных

усилий, чтобы удержать его.

1 Они — мать (эвенк.).

41

ВЛАДИМИР ТОПИЛИН

— Пашто такой слапый? Отнако помирать сопрался? — за­

лопотала Ченка.

В ответ мужчина что-то замычал, закрутил головой. Уля не­

громко проговорила:

— Тихо, они. Агафон услышит...

Ченка понимающе встрепенулась, бросила острый взгляд

на жёлтые окна хозяйского дома, поднырнула под грудь не­

знакомца, потащила его на себе в избу. Стараясь помочь, Уля

поддерживала сзади. Когда им наконец-то удалось втиснуть

через узкий, низкий проход почти неподжвижное тело, хо­

зяйка дома осмотрела бородатое, осунувшееся лицо при свете

лампады.

— У'У'У» люча, отнако! Пашто такой хутой, как амикан зи­

мой? — воскликнула она, сдернула с головы шапку, потянула

за рукав куртки. — А руки-то! Красные, как прусника. Морозил

сапсем. Ты што, руками в снегу мышей ловил? — И уже к до­

чери: — Где пыл? Как вытра, в реке плавал?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Цыпленок жареный. Авантюристка голубых кровей
Цыпленок жареный. Авантюристка голубых кровей

Анна – единственный ребенок в аристократическом семействе, репутацию которого она загубила благодаря дурной привычке – мелким кражам. Когда ее тайное увлечение было раскрыто, воровку сослали в монастырь на перевоспитание, но девица сбежала в поисках лучшей жизни. Революция семнадцатого года развязала руки мошенникам, среди которых оказалась и Анна, получив прозвище Цыпа. Она пробует себя в разных «жанрах» – шулерстве, пологе и даже проституции, но не совсем удачно, и судьба сводит бедовую аферистку с успешным главой петроградской банды – Козырем. Казалось бы, их ждет счастливое сотрудничество и любовь, но вместе с появлением мошенницы в жизнь мужчины входит череда несчастий… так начался непростой путь авантюрной воровки, которая прославилась тем, что являлась одной из самых неудачливых преступницы первой половины двадцатых годов.

Виктория Руссо

Приключения / Исторические приключения