Читаем Тайна похищенных чучел полностью

— Должно быть, таксидермист, как и Баттер. Подарок от коллеги, — предположил Фрэнк.

Такие же пластинки имелись и на остальных чучелах, за исключением головы оленя.

Фрэнк снял эту голову со стены.

— Наверное, работа самого Баттера. Нужно ее получше рассмотреть.

Ребята внимательно оглядели голову со всех сторон. Вокруг глаз и ноздрей вся кожа была в мелких дырочках. Такие же дырочки имелись и в других местах.

— Словно ее истыкали толстой булавкой или шпилькой, — заметил Джо.

— Это сделала миссис Баттер, я уверен! — воскликнул Фрэнк. — Должно быть, она искала то же, что и мы…

Его слова прервал душераздирающий вопль, донесшийся откуда-то с улицы.

— Что это? — прошептал Джо, схватив брата за руку. — На вой ветра не похоже!

Как бы в подтверждение его слов раздался повторный вопль, затем еще и еще.

— Это кричит человек! — взволнованно произнес Фрэнк. — Где-то за домом!

Они бросились через холл в кухню и, выбежав на заднее крыльцо, принялись светить вокруг себя фонариками.

— Ты что-нибудь слыш… — начал было Джо, но тяжелый удар по затылку оборвал его на полуслове.

Фрэнк повернулся к брату и увидел, как тот оседает на пол. В следующее мгновение на его голову тоже обрушился страшный удар.

<p>НОЧНАЯ ТРЕВОГА</p>

Придя в себя, Фрэнк обнаружил, что все еще лежит на крыльце. Голова раскалывалась от боли, холод пронизывал тело до самых костей. Рядом с собой он увидел неподвижно лежащего брата.

— Джо, очнись, ну же! — принялся тормошить его Фрэнк.

Джо застонал и открыл глаза.

— Проклятье! Что со мной?

— Кто-то нас здорово треснул. Ты можешь подняться?

— Сейчас попробую.

Держась друг за друга, они встали на ноги. Джо потряс головой.

— Похоже, нам подстроили ловушку.

— Да, ловко нас одурачили, — кивнул Фрэнк. Джо взглянул на темные окна.

— Зачем они сюда заявились?

— А ты не догадываешься?

Озираясь по сторонам, братья вернулись в дом. Внутри никого не было, царила полная тишина. Охваченные недобрым предчувствием, ребята поспешили в кабинет.

— Так и есть, чучела исчезли! — воскликнул Джо.

— Правда, не все, — уточнил Фрэнк. Голова носорога, сова и змея были на месте.

Джо оглядел оставшиеся чучела.

— Что ж, по крайней мере мы получили подтверждение нашей гипотезы. Забрали только чучела, сделанные Баттером. Значит, эти люди ищут то, что спрятано в одном из них.

— Нужно сообщить в полицию.

— Хорошо, я сейчас свяжусь с ними по рации, — сказал Джо, направляясь к автомобилю.

Дежурный офицер обещал прислать патрульную машину.

— Кроме чучел, они взяли еще кое-что, — сообщил Фрэнк, когда Джо вернулся в дом.

— Что же?

— Бумаги, хранившиеся в ящиках письменного стола.

Джо почесал в затылке.

— Ничего не понимаю. Если они охотятся за чучелом, в котором спрятано что-то ценное, то зачем им понадобились эти бумаги?

Фрэнк растерянно развел руками.

— Ума не приложу.

Через несколько минут появилась патрульная машина. Приехавшие на ней два полицейских записали показания ребят и произвели краткий осмотр дома. Однако никаких следов преступников им обнаружить не удалось.

— Как самочувствие? Сможете сами добраться до дома? — спросил один из полицейских.

— С нами все в порядке, — успокоил его Фрэнк. — Только шишка на голове.

Узнав о случившемся, миссис Баттер, к удивлению ребят, не особенно огорчилась.

— Не думаю, чтобы украденное представляло большую ценность, — растянула она в улыбке тонкие губы.

— Возможно, чучела, похищенные жуликами с аукциона, оказались совсем не теми, которые им нужны. Вот они и пошли на новую кражу, думая, что на этот раз им повезет.

Глазки миссис Баттер сузились, она хотела было что-то сказать, но удержалась.

— Гм… Не надейтесь, что я стану оплачивать расходы на ваше лечение. Вы по собственной вине | влипли в эту историю.

Когда ребята вернулись к машине, Джо сказал:

— Бьюсь об заклад, это она истыкала чучело булавкой. Вот почему она отнеслась к краже так равнодушно.

— Ну да, убедилась, что там ничего нет и успокоилась, — усмехнулся Фрэнк.

Когда машина свернула на дорожку, ведущую к их дому, Фрэнк вдруг резко нажал на тормоз. Свет фар выхватил из темноты валявшееся у ворот гаража чучело муравьеда.

— Как оно здесь оказалось? — недоуменно воскликнул Джо.

Ребята поспешно вышли из машины и направились к задней двери. В кухне горел свет. Предчувствуя недоброе, Фрэнк и Джо вбежали в дом.

За столом за чашкой чая сидела тетя Гертруда.

— Наконец-то явились! — с иронией произнесла она, увидев братьев. — Жаль, что вы не сделали это пятью минутами раньше.

— Что произошло, тетя? — встревоженно спросил Фрэнк.

Мисс Харди рассказала, что ее брат уехал на встречу с Сэмом Рэдли и она осталась дома одна и стала смотреть телевизор. Неожиданно ее внимание привлек какой-то шум на заднем дворе. Она пошла выяснить, в чем дело, и увидела, что в гараж забрался вор.

— И что же вы сделали? — нетерпеливо спросил Джо.

— Ну что может сделать беззащитная женщина, когда в трудную минуту рядом с ней нет ни одного мужчины? — Тетя Гертруда многозначительно взглянула на ребят поверх очков. — Я схватила метлу и атаковала его!

Фрэнк и Джо со смехом захлопали в ладоши.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Братьев Харди

Похожие книги

Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей