Читаем Тайна Полуночного павлина полностью

– Было жутко, хотя на самом деле то, что я видела, не сильно походило на привидение. Ну, знаете, как пишут в книгах: парящий дух, лязгающие цепи и тому подобное. Я же видела всего-навсего большой тёмный силуэт.

– И слышала шаги?

– Да-да, тяжёлые шаги. Сначала я подумала, что это один из младших лакеев, Чарли, хочет напугать меня смеха ради. Он любит вытворять всякие глупости. Но это не мог быть Чарли. Он не такой высокий.

– А другие слуги?

Тилли покачала головой:

– Другие не стали бы так поступать. Тратить время на такую ерунду? У нас для этого слишком много дел.

Софи подалась вперёд:

– Кто ещё, кроме тебя, видел или слышал призрака?

– Я пробовала расспросить остальных, но от людей сложно добиться фактов и последовательного изложения событий. – Тилли достала из кармана фартука сложенный листок бумаги. – Вот то, что мне удалось выведать, я всё записала.

Софи и Лил склонились над бумажкой:

– Вот это да, как всё тщательно расписано, – похвалила Лил. – Наш друг Билли – он тоже работает в «Синклере» – восхитился бы.



– Я ещё кое-что хотела вам показать, – добавила Тилли, довольная произведённым эффектом. – На следующее утро после встречи с привидением я вернулась в восточное крыло осмотреться.

– Умно́, – заметила Лил. – И что нашла?

– Ничего необычного… кроме вот этого. – Тилли протянула девушкам маленький коробок спичек, раскрашенный в синий и белый цвета.

Лил повертела его в руках.

– Его мог выронить кто-то из слуг? Например, Лиззи, когда вытирала там пыль?

Тилли решительно помотала головой.

– Мы всегда пользуемся спичками от «Брайант & Мэй»[6], – заявила она. – Такой коробок я вижу впервые.

– Это значит «спички» по-французски, – сказала Софи, показывая на надпись Allumettes на боку коробка. – Видимо, они сделаны во Франции. У вас бывали в гостях французы? Или кто-нибудь, кто недавно вернулся из Франции?

Тилли отрицательно покачала головой:

– Нет, насколько мне известно. Хотя её светлость уезжала осенью за границу.

– В Германию, – уточнила Лео. – Она всегда ездит на воды в Баден-Баден.

Софи задумчиво посмотрела на коробок:

– Что ж, деталь в любом случае заслуживает внимания. – Она снова проглядела записи Тилли. – А ещё все необычные события в восточном крыле происходили примерно в одно и то же время – вечером, между половиной девятого и полуночью.

Лил постучала пальцем по первой строчке:

– А до этого дня никто не замечал ничего любопытного?

Тилли снова покачала головой:

– О поместье всегда ходили разные слухи, особенно о восточном крыле. Что неудивительно, ведь оно очень древнее. Но чтобы кто-то встречался с призраком или слышал его шаги? Нет, такого не было.

– То есть ваше привидение появилось всего дней десять назад, – заключила Лил.

– Когда приехали первые гости? – внезапно уточнила Софи.

Тилли задумчиво нахмурилась:

– Его светлость и её светлость вернулись из гостей недели две назад. На следующий день приехал из Лондона мистер Винсент. Ещё через два дня прибыли первые гости – леди Тримейн и мисс Селина. Потом… мисс Лео вернулась двадцать второго, и тогда же приехали графиня и семья Уайтли. Они путешествовали вместе. В тот же день мистер Пендлтон прибыл из Лондона на собственном автомобиле, настоящем красавце, чудесном новеньком «Остине» с четырёхцилиндровым двигателем объёмом два с половиной литра, – задумчиво добавила Тилли.

– Сейчас это не важно, – поспешно прервала её Лео. Она знала, что Тилли может целую вечность рассуждать о двигателях, и слушать это было невыносимо скучно. – Итак, всё это было двадцать второго, а на следующий день приехали вы трое и мистер Синклер.

– Как интересно, а? – вставила Лил.

– Надо же! – вмешался Джек. – Ты, случайно, не намекаешь, что в это может быть замешан кто-нибудь из гостей или семьи Лео?

– А тебе кажется, что это всего лишь совпадение? Вряд ли.

– Но зачем любому из гостей притворяться призраком и пугать слуг? Что за детская шалость?

– А если это не шалость? – предположила Софи. – Что, если у «привидения» есть причины тайно посещать восточное крыло ночью – и держать других подальше от него? Вселять ужас в слуг, порождать слухи о том, что по коридорам бродит призрак, и всё ради того, чтобы в восточное крыло никто не заходил. Вот только зачем ему это?

– Чтобы что-нибудь похитить? – подсказала Лил и повернулась к Тилли с Лео. – Вы же говорили, что там целый музей. Наверняка среди них есть уйма ценных вещей.

Лео энергично кивнула:

– Точно! Там много антикварной мебели и старых картин.

– Зачем гостям Уинтер-холла опускаться до кражи? – удивился Джек. – Они и так обеспечены лучше некуда.

– Все, кроме нас, – хихикнула Лил. – Да, пожалуй. Но… А как же мисс Селина? Я сидела рядом с ней на втором завтраке, и она говорила только о том, как ужасно ей не хватает денег. Может, она таскает вещи из восточного крыла? И считает, что это справедливо, раз уж она часть семьи?

– Мисс Селина высокая, – задумчиво добавила Софи. – Как думаешь, Тилли, это могла быть она?

– Пожалуй, – сказала Тилли и наморщила нос, с трудом представляя себе пожилую мисс Селину в образе жуткого привидения восточного крыла.

Лео покачала головой:

Перейти на страницу:

Все книги серии Загадки «Синклера»

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Тайна шкатулки с драгоценностями
Тайна шкатулки с драгоценностями

Приключения полюбившейся читателям неразлучной шестерки юных друзей из Круа-Русс и их верного пса продолжаются. Каждый раз, отправляясь на каникулы, ребята непременно попадают в какую-нибудь таинственную и опасную историю. Теперь друзей ждет встреча с загадочным иностранцем, подозрительными дровосеками и хитроумными похитителями шкатулки с драгоценностями. Что за странный моряк затаился в закоулках корабля, на котором путешествуют пятеро друзей и их верный пес Кафи? Какое сообщение и кому передает он по рации? Зачем ему понадобилось проделывать это тайком? И не замешан ли он в дерзкой краже бриллиантов у одной из пассажирок? Все эти вопросы могли бы остаться для юных сыщиков без ответов, если бы не Кафи и... крошечная надувная лодка.

Поль-Жак Бонзон

Зарубежная литература для детей / Детские остросюжетные / Книги Для Детей