Читаем Тайна Полуночного павлина полностью

– Я свернула направо – и оказалась в твоём тоннеле. А значит, нужно пойти в другую сторону. Но зато мы теперь вместе. Блуждать тут в одиночку – так себе веселье. До чего же жуткие эти тоннели!

Не прошло и пары минут, как они выяснили, что тоннель заканчивается крепкой дверью, обитой деревянными панелями.

– Как ты думаешь, что за ней? – спросил Джек.

Лил осторожно толкнула дверь. Та тотчас раскрылась, и брат с сестрой оказались в маленькой квадратной комнатке без окон, от пола до потолка обшитой тёмными досками. Было очевидно, что здесь кто-то жил. У стены вместо кровати стояла широкая деревянная скамья с мятой простынёй, подушками и одеялом. В углу располагалась импровизированная ванная: на покрытом скатертью столе виднелись маленькое зеркало, бритвенные принадлежности, таз и кувшин с водой. Кроме того, стол был завален всякими бумагами, книгами и остатками еды – там лежало немного хлеба и кусок сыра, завёрнутый в бумагу, а ещё стояли бутылка бренди и пустой бокал.

Посередине стола Джек и Лил увидели масляную лампу и пепельницу с потушенной сигарой, а также коробок спичек сине-белого цвета. Джек взял его и повертел в руках.

– «Аллюметт», – прочёл он вслух.

– Это ещё одна потайная комната! Вроде той, что нам Лео показывала! – шепнула Лил. – Ну и ну! Как думаешь, может, призрак прячется именно здесь?

Они быстро огляделись. Джек осмотрел бумаги, в беспорядке разбросанные по столу: к его удивлению, среди беспорядка он нашёл и лондонскую газету, которая вышла всего за несколько дней до Рождества. На первой полосе была статья о бале в универмаге «Синклер». Кроме газеты он отыскал два или три письма. Сперва ему показалось, что они написаны на каком-то незнакомом языке, но, присмотревшись, он увидел, что это скорее бессмысленная мешанина букв, цифр и непонятных символов. Под письмами Джек нашёл тонкий лист бумаги со странной схемой, нарисованной красными и чёрными чернилами. Он взял лист и с интересом его изучил.

– Как ты думаешь, что это такое? – полюбопытствовал он.

Лил схватила его за руку.



– Не нравится мне всё это, – проговорила она всерьёз. – Видишь? – Она указала на один из квадратов на карте, изображавший извивающуюся змею – или дракона. Джек смутно припомнил, что уже видел нечто подобное.

– Что это?

– Ты что, не помнишь? Это же знак Fraternitas Draconum! – многозначительно прошипела Лил.

Джек уставился на неё. Само собой, он помнил, что такое Fraternitas Draconum – зловещая организация, стоящая за похищением картин с драконами. Как-то Софи удалось подслушать их разговор на тайном собрании в секретной комнате закрытого джентльменского клуба «Дом Виверны». В тайное общество входили сплошь богачи вроде нечистого на руку коллекционера Рэндольфа Лайла, а одним из главных его членов был сам Барон. Но как они связаны с этой странной тайной комнатой в Уинтер-холле?

Лил внимательно разглядывала документ, нахмурив тёмные брови.

– Нужно взять его с собой, – проговорила она, но тут же передумала: – Нет… нет… не стоит. Лучше, чтобы никто не знал, что мы здесь побывали. У тебя с собой блокнот для эскизов?

Джек кивнул, нащупав в кармане плаща квадратный блокнот. Без него и нескольких карандашей он редко выходил из дома – никогда не знаешь, когда выдастся возможность порисовать.

– Зарисуй эту схему, – велела Лил. – И поскорее! Нужно уходить отсюда.

* * *

Софи застыла на верхней ступеньке каменной лестницы. В тоннеле было тихо, а из комнаты вверху доносилось еле слышное бормотание таинственного собеседника Барона. Сам Барон говорил громко и чётко, девушка слышала даже его нетерпеливые вздохи. Она подумала, что он, наверное, стоит у камина – может, даже опирается на каминную полку. Всего в нескольких дюймах от неё. От этой мысли Софи вздрогнула и отскочила назад.

– Пока всё не закончится, на связь я не выйду, – проговорил Барон. – Так будет лучше. Разумеется, если возникнет необходимость, я вас уведомлю, но, надеюсь, в этом не будет нужды. В конце концов, вы прекрасно знаете, что делать.

Софи внезапно осознала, что на этот раз он говорит по‑особому. Обычно Барон разговаривал спокойным, уверенным тоном обеспеченного и образованного джентльмена. Теперь же голос у него был сиплый, и в нём впервые слышались тревожные нотки.

– Убедитесь, что король находится в точности там, где мы условились. Его нужно взять на мушку. Об остальном я сам позабочусь. Вот это будет представление! Настоящая новогодняя феерия. – Он хрипло хохотнул. Голос зазвучал гордо. – Весь Лондон будет пылать. Убийство – лишь начало. Хаос охватит улицы. И когда общество узнает, чего я достиг, когда магистр увидит, на что я способен, он будет на коленях умолять меня вернуться. Он поймёт, что все мои жертвы были принесены ради конкретной цели. Я докажу ему, да и всем остальным, чего я на самом деле стою.

Софи задрожала. Она не верила своим ушам. Барон говорил об убийстве! Об убийстве короля!

Перейти на страницу:

Все книги серии Загадки «Синклера»

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Тайна шкатулки с драгоценностями
Тайна шкатулки с драгоценностями

Приключения полюбившейся читателям неразлучной шестерки юных друзей из Круа-Русс и их верного пса продолжаются. Каждый раз, отправляясь на каникулы, ребята непременно попадают в какую-нибудь таинственную и опасную историю. Теперь друзей ждет встреча с загадочным иностранцем, подозрительными дровосеками и хитроумными похитителями шкатулки с драгоценностями. Что за странный моряк затаился в закоулках корабля, на котором путешествуют пятеро друзей и их верный пес Кафи? Какое сообщение и кому передает он по рации? Зачем ему понадобилось проделывать это тайком? И не замешан ли он в дерзкой краже бриллиантов у одной из пассажирок? Все эти вопросы могли бы остаться для юных сыщиков без ответов, если бы не Кафи и... крошечная надувная лодка.

Поль-Жак Бонзон

Зарубежная литература для детей / Детские остросюжетные / Книги Для Детей
Роуз и магия холода
Роуз и магия холода

В Лондон пришла ранняя и очень холодная зима. Настолько холодная, что впервые за много лет городские власти решили устроить Морозную ярмарку. Именно там Роуз, ученица волшебника, заметила странного торговца. Человек с ледяными глазами продавал волшебные снежные шары. Магия – штука очень и очень дорогая, а он отдавал шары за бесценок, а то и просто дарил. Но на этом неприятности и странности не закончились. Из дворца пропала принцесса, несмотря на всех стражников, пажей и фрейлин. Расследовать это дело назначили наставника Роуз, королевского алхимика. Дело в том, что все окна в покоях принцессы были закрыты, горел камин, но комната выстужена так, будто стены дворца изо льда. А это значит, что принцессу похитили при помощи магии. Магии холода…

Холли Вебб

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей