И по коридору, сверкнув в полете, понесся еще один тесак! Он пролетел над нами, и угодил прямиком в голову и так пострадавшего лича! Лич взвыл! Повар кровожадно оскалился. Мэтр Олонье заорал "На фарш его!", и казалось бы отовсюду раздался топот поварских ног!
И вот тогда взвыл лич! Взвыл, и, не пытаясь избавиться от тесака, ставшего украшением его призрачной головы, помчался прочь, осыпая проклятиями всех присутствующих.
Увы для него — сверкающий тесак был превосходным ориентиром для жаждущих места подчиненных мэтра Олонье! И наплевав на страх, опасения и то, что перед ними опасный противник, повара кровожадной ‘ толпой бросились преследовать лича, оттеснив к стене потрясенных нас. Даже Гром поспешил убраться, чтобы не оказаться на пути работников кухни!
Вопли "На фарш его!", "В капусту порубим!", "Он мне за флорентийскую муку ответит!", "В маринад тварюку!", унеслись прочь куда-то вглубь замка, и только тогда Говард, до этого прикрывавший меня от промчавшихся поваров, потрясенно выдохнул:
— Они нашинковали лича…
— Его руку, сэр, — возразил господин Ривз.
— Лич условно неуязвимое существо, — простонал видимо аксиому глава охраны замка.
— Условно неуязвимое, — делая упор на слове "условно", произнесла я.
Потрясены происходящим оказались не только мы — по коридору бегом, к нам приблизилось четверо охранников, чей бледный вид еще издали бросался в глаза, и первый из них, остановившись доложил:
— Господин Говард, сэр, горничные и повара добивают лича, сэр… — в синих глазах коренного элетарца виднелся вопрос "что делать?".
Второй из подбежавших добавил:
— Лич пытался ответить магией, но они ему ведро на голову надели… с грязной водой. И теперь… бьют.
Кинжал глава охраны замка Грэйд выронил. Но подхватил в полете, резко выпрямился, и приказав "Охранять герцогиню", бегом помчался на звуки неравной борьбы обозленных поваров и горничных, с несчастным личем. И стоит ли удивляться, что я, движимая исключительно любопытством, бросилась следом.
Но остановилась, едва разогнавшись, от чего устремившиеся за мной охранники, были вынуждены совершить уклоняющийся маневр, чтобы не сбить леди с ног.
— Господин Ривз, — я развернулась и задумчиво посмотрела на начавшиеся подергиваться ошметки костей, — а почему лич является условно неуязвимым существом?
— Способность к восстановлению, — отчеканил охранник.
Вот как.
— А знаете, свойства к восстановлению обыкновенно крайне страдают, например, при сжигании, — проговорила, продолжая внимательно смотреть на кости.
Мой намек осознали. Господин Ривз и еще двое мужчин, вернулись к костям, извлекли из пояса мешочки, высыпали прямо на пол нюхательный табак, и тщательно собрали все остатки от конечности лича. После Ривз передал одному из охранников и приказал "Сжечь", и направился ко мне.
Другого стимула к действию мне не потребовалось — по коридору я практически бежала. По лестнице так же, несмотря на присутствие практически всей прислуги в холле, где и происходило невероятное избиение лича! Его избивали вениками и швабрами, хлестали половыми тряпками и пуховками для пыли, добивали сковородками и тесаками. Прислуга не безмолвствовала во время расправы над врагом, слышались возгласы, реплики, ругань, все это не мог никак перекрыть голос требующего прекратить Говарда, но уже перекрывал рвущийся казалось из самой преисподней рык могучего магического создания.
Я почти спустилась в холл в тот миг, когда сбросив путы ограничивающего его материального тела, лич выбрался на свободу!
Смертным не место на пути магии — я отчетливо поняла это, едва призрачная черная тень увеличилась, превысив средний человеческий рост вдвое.
— Уходите! — заорал Говард.
Но все и так осознали, что игры закончились — протянув когтистую?! длань, монстр нанес удар! Хлынула кровь, и один из поваров, словно изумленный случившимся, глянул на собственный распоротый когтями живот, после поднял голову, посмотрел на лича… и медленно, как в кошмарном сне упал на колени, а затем ничком повалился на изгвазданный мукой пол…
Повиснувшую тишину в холле прорезал отчаянный женский визг.
И он словно придал монстру сил! Замах второй призрачной лапы — удар! По полу, с отвратительным звуком, покатилась чья-то рука!
Кровь! Кровь по стенам, по потолку, кровь по лестнице, на которой и замерев от ужаса, стояла!
И прислуга бросилась прочь! Сбивая с ног пытающихся ворваться в холл охранников, сметя к стене плетущего заклинание Говарда, сбив несчастного лишившегося руки лакея!
— Леди Грэйд, уходим, — господин Ривз тронул меня за плечо, словно пытался вырвать из оцепенения.
Поздно!
Этот монстр явился по мою душу! И не глядя на тех, кто в ужасе пытался спастись бегством, чудище подняло призрачную голову и плотоядно оскалилось, глядя на меня.
О, Пресвятой, защити…
Лич ударил за секунду до того, как Говард вступил в бой. Ударил обеими стремительно увеличившимися призрачными конечностями, но я осталась стоять. Лишь испуганно глянула вниз, когда по ногам, вмиг намочив туфельки и подол платья, заструилась кровь. Не моя. Тех троих охранников, что должны были защищать герцогиню Грэйд.