Читаем Тайна секретной двери полностью

— Плотный темноволосый мужчина. Он сказал, что эта лодка принадлежит ему. Сейчас они, должно быть, еще там, в заливе.

Братья посмотрели друг на друга.

— Это вовсе не Чет, а бандит, который заманил нас в ловушку! — воскликнул Фрэнк.

— Не будем терять времени,— поторопил его Джо.— Давай возьмем наш катер. Мы должны поймать его. Скорее!

Ребята вкратце объяснили мистеру Рэдфилду, что произошло, и бегом вернулись к машине. Через несколько минут они уже были у пристани.

Джо быстро запустил мотор и направил катер к месту, где затонула плоскодонка. Однако спасательного судна там не было. «Ищейку» они тоже не обнаружили, хотя осмотрели дно очень тщательно.

— Значит, ее уже подняли,— заключил Фрэнк.

— Как же теперь быть? — огорченно спросил Джо.

— Вернемся в офис мистера Рэдфилда.

Минут через десять впереди показалось спасательное судно. Решив, что лодка Чета находится на нем, ребята приблизились к нему и окликнули капитана. Перегнувшись через поручни, тот спросил, что им нужно. Фрэнк объяснил в двух словах суть дела.

— Да, затонувшую плоскодонку мы подняли, но у нас на борту ее нет,— ответил капитан.

— Где же она?

— Я отбуксировал ее по просьбе владельца к берегу.

— Но этот человек вовсе не ее владелец!

— Как же так?

Капитан с изумлением выслушал рассказ ребят и затем подробно объяснил, где оставил «Ищейку».

Братья поблагодарили его, и Джо направил катер к северному берегу залива. «Сыщик» стремительно мчался по зеркальной глади, оставляя за кормой белоснежный бурун.

— Боюсь, нам опять не повезет,— пробормотал Джо, сжимая колесо штурвала.

Фрэнк был настроен более оптимистично.

— А вдруг нам все-таки удастся схватить этого бандюгу и вернуть плоскодонку Чету?

Он больше не сомневался, что человек, похитивший плоскодонку, и незнакомец с Паркер-стрит— одно и то же лицо.

— Наверняка он уже скрылся, забрав из железного ящика то, что в нем находилось,— сказал Джо.

Наконец они подошли к месту, указанному капитаном, однако лодки там не было. Фрэнк и Джо спрыгнули с катера и вытащили его на песок. Они тщательно осмотрели берег и заметили широкий длинный след — явно от днища лодки. Он тянулся в сторону дороги и, дойдя до нее, обрывался.

— Наверное, здесь стоял грузовик, на который ее погрузили,— предположил Джо.

— Идея! — неожиданно воскликнул Фрэнк. — Бьюсь об заклад, что плоскодонку угнали из лодочного сарая Мэда, а теперь поставили обратно!

— Тебя натолкнул на эту мысль знак «V»?

— Совершенно верно! Ну что ты на это скажешь?

— Нужно съездить и проверить.

Взревев, «Сыщик» помчался в направлении особняка. Добравшись до цели, ребята причалили к пристани. Поблизости от лодочного сарая плоскодонки не было.

Джо достал из багажного отсека подводное снаряжение.

— Что ты задумал? — спросил Фрэнк.

— Попробую поднырнуть под ворота. Быстро переодевшись, он исчез под водой. Прошло не меньше минуты, а Джо не давал о себе знать.

— Джо, ты меня слышишь? — встревоженно окликнул брата Фрэнк.

Из лодочного сарая не донеслось ни звука. Лишь шелест волн, набегавших на берег, нарушал тишину.

НЕЗВАНЫЙ ГОСТЬ

Что же случилось с Джо? Может, он ударился головой о подводную сваю? Свело судорогой ногу?..

— Джо, Джо! — Фрэнк окликал его снова и снова, но ответа не было. Он уже хотел нырять за ним, как внутри лодочного сарая послышался всплеск воды, а затем шумный выдох — это наконец вынырнул Джо.

— Фрэнк, я в порядке! — крикнул он.— Нога запуталась в чем-то — похоже, в проволоке.

— Ну и напугал же ты меня!

— Извини, что так получилось.— Помолчав несколько секунд, Джо сообщил: — Лодки здесь нет, но я хочу еще посмотреть.

Фрэнк стал ждать, опасаясь в душе, что вдруг кто-нибудь появится здесь и поинтересуется, что они делают в чужом владении. Вскоре Джо вернулся на катер. Пока он переодевался, Фрэнк спросил, что он видел.

Джо рассказал, что сарай пуст, зато ему удалось обнаружить ценную вещественную улику.

— Старое весло, оно лежало на стеллаже,— пояснил он.— На нем вырезан тот же знак, что и на планшире лодки.

— Ты уверен?

— Я не мог ошибиться.

— Тогда сомнений больше нет — плоскодонка была угнана из этого сарая,— с уверенностью сказал Фрэнк.

— Я там еще кое-что видел,— продолжал Джо.— Генератор. Это, должно быть, вспомогательный, местный генератор.

— Теперь понятно, что происходило со светом — воскликнул Фрэнк.— Кто-то его проверял и на время включил.

— Похоже на то,— согласился Джо.— Знаешь, мне все-таки кажется, что плоскодонку должны вернуть на прежнее место. Как ты смотришь на то, чтобы заглянуть сюда чуть позже?

— Хорошо, только сначала нужно рассказать обо всем Чету. Уверен, он захочет поехать с нами.

— Тогда давай заскочим в обеденное время на ферму Мортонов,— предложил, лукаво улыбаясь, Джо.— Поменяемся разок с нашим толстяком ролями. А то тетя Гертруда жалуется, что он все съестные запасы в доме истребил.

— Гениальная мысль! — хихикнул Фрэнк. — Кстати говоря, миссис Мортон очень вкусно готовит— прямо пальчики оближешь.

Заехав домой, ребята рассказали матери о своих дальнейших планах. Тетя Гертруда была тут как тут и не преминула пройтись на их счет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Братьев Харди

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей