Читаем Тайна семи голов полностью

– Мы не можем этого сделать, потому что не знаем, кто они, – сказал Камуньяс. – Сначала надо выяснить другое.

В общем, мы решили проследить за Алисией и Фелипе после тренировки.

Мы видели, как они вышли из отеля и взяли такси. Было похоже, что они очень торопились. Куда они собрались? Почему они так торопились? И самое главное: как мы собирались преследовать их, если у них было такси, а у нас – только наши ноги? И тут Камуньяс хлопнул себя по лбу:

– Гервасио!

Гервасио был водителем нашего автобуса. По счастью в этот момент он как раз находился у дверей гостиницы и мыл автобус.

– Гервасио, вы должны нам помочь, – обратился Камуньяс к водителю, которого, видимо, знал через туристическое агентство своего отца.

Он попросил Гервасио последовать за такси. И пообещал порекомендовать отцу, чтобы тот побольше нанимал его для других поездок. Гервасио рассмеялся: было очевидно, что он не принимал Камуньяса всерьёз и не нуждался в рекомендациях какого-то сопляка.

– Что ж, я могу отвезти вас, но с одним условием, – сказал он.

– С каким?

– Если забьёте гол в финале, посвятите его мне.

Мы переглянулись.

– По рукам!

Мы сели в автобус и поехали. Гервасио был человек пожилой, разговаривал мало. Но он мне нравился, потому что когда он тебе нужен, он всегда оказывался рядом. А ещё, похоже, он постоянно пребывал в хорошем настроении.

Мы проследовали за такси до порта. На пристани была табличка с надписью: ПАРОМ ТАБАРКА.

– Ты знаешь, что такое Табарка? – спросил Томео.

– Табарка – самый маленький населённый остров в Испании. Он находится в нескольких километрах от Бенидорма и привлекает множество туристов, – сказала Анита, которая лучше всех в Севилье-ла-Чике разбиралась в географии.

– Они едут провести там день, позагорать и погулять по острову. Все так делают. Не знаю, к чему такая конспирация, – сказал Гервасио.

Мы испуганно посмотрели на него и попросили никому не рассказывать о нашем деле.

– Обещаю, что мы посвятим вам гол в финальной игре, и весь мир увидит это по телевизору, – сказал Камуньяс.

– А как насчет рекомендаций? – поинтересовался Гервасио.

– Я думал, вам это не интересно.

– Ну, учитывая то, как обстоят дела... Интересно, конечно, интересно. Если ты сможешь организовать мне больше поездок, будет хорошо.

– Договорились, – сказал Камуньяс.

И они пожали друг другу руки, как будто оба были взрослыми.

Мы выбежали из автобуса.

– Будьте осторожны, не попадите в неприятности, – крикнул Гервасио.

Мы видели Фелипе и Алисию, которые уже сели на паром.

– У нас нет денег, чтобы купить билеты, – сказал Тони.

– У меня что-то есть, – сказала Алёна.

– И у меня немного, – постучала по карманам Мэрилин.

И все скинулись. Даже Томео, который всегда носит с собой немного мелочи на сладости, мороженое и тому подобное, дал несколько монет.

Всего нам удалось наскрести на два билета.

– Кто пойдёт?

– Я договорился с Гервасио, поэтому иду я, – сказал Камуньяс.

– Но ты не скидывался, – возразил Тони.

– Вообще, это была моя идея последовать за Фелипе с Алисией, – напомнил всем я.

– Я тоже хочу поплыть, – подала голос Алёна.

На мгновение я подумал, что меня бы обрадовала перспектива поехать на Табарку вместе с Алёной.

– Вы забыли, кто здесь капитан? – возмутилась Мэрилин.

– Но это не имеет ничего общего с командой, – сказал Томео.

– Конечно, имеет.

И мы продолжили спорить.

– С удовольствием уступлю своё место, не люблю паромы... – сказал Грустный.

В конце концов, мы решили устроить голосование. Те двое, кто получит больше всего голосов, отправятся на Табарку за Алисией и Фелипе.

– Давайте скорей, паром сейчас уйдёт.

Единственное правило голосования заключалось в том, что нельзя голосовать за себя. Я отдал свой голос за Алёну. И оказалось, что не я один. За Алёну проголосовали все, кроме Камуньяса. Который проголосовал за Тони.

– С какой это стати ты проголосовал за Тони, а не за меня? – спросил я.

– Захотелось, – ответил он. – А ты, кстати, почему не проголосовал за меня? Если честно, я думал, что тебе можно доверять.

Тут он был прав. Я тоже не голосовал за него.

– А ты за кого голосуешь, Алёна? – спросил Тони.

– Мне без разницы. Но раз у тебя уже есть один голос, тогда за тебя! – сказала она.

В итоге, Алёна и Тони отправились на Табарку вдвоём. А мне оставалось только стоять и смотреть, как они уходят. И садятся на паром.

– Следите за ними в оба, – крикнула Мэрилин вслед ребятам.

– Не беспокойся, – произнёс Тони уверенно.

Через несколько секунд паром вышел из порта с Тони и Алёной на борту. Они держались за перила и махали нам рукой.

– Хорошая пара, ничего не скажешь, – сказал Камуньяс.

– Даже слушать тебя не хочу, – сказал я.

Я не смог поехать на Табарку, чтобы последовать за Фелипе с Алисией. И вдобавок ко всему должен был наблюдать, как Алёна и Тони уплывают вместе. От грустных мыслей меня отвлёк телефон. Звонила мама.

– Пакет, можно узнать, куда ты опять пропал?

И тут мне в голову пришла одна идея.

– Мама, хочешь поехать на Табарку?

36

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективы-футболисты

Похожие книги

Бац!
Бац!

Попытка исправить невероятное количество опечаток, ошибок (а также того, что автор редакции посчитал ошибочным и своевольно изменил на свой страх и риск) в переводе от Nika. Подробности в последнем примечании к тексту. Приятного прочтения.Странные события происходят в Анк-Морпорке в преддверии дня Кумской Долины. Этот день — знаменательная историческая дата, которую отмечают два самых крупных расовых сообщества города — тролли и гномы. Кумская Долина — узкая и каменистая долина в Овцепикских горах, по которой протекает своенравная река Кум. Давным-давно, тысячу лет назад, в этой долине гномы устроили засаду на троллей, или же, может, тролли устроили засаду на гномов. Нет, конечно, они сражались друг с другом со дня сотворения, но именно после Битвы при Кумской Долине их взаимная ненависть приобрела официальный статус и привела к развитию разновидности мобильной географии. Любая схватка гнома с троллем становилось «Битвой при Кумской Долине». Даже простая потасовка в пивнушке становилась продолжением Кумской Долины.Тридцать четвертая книга из серии цикла Плоский мир. Седьмая из цикла о Страже.Перевод: Nika Редакция: malice's gossips malices.gossips()gmail.com

Дональд Биссет , Терри Пратчетт

Фантастика / Ужасы и мистика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Юмористическая фантастика