– Леди и джентльмены! – провозгласил он. – Молю Господа, чтобы мы не поддались досужим домыслам и страху. Все мы скорбим о кончине нашего знаменитого отставного адмирала. Хотя, должен заметить, отошёл он в мир иной, слушая такую… кхм… прелестную музыку. И несомненно это милость Божья! Однако, боюсь, в связи с сим печальным событием придётся сократить приём.
– Рональд, – сурово напомнила миссис Рамси, – мы ещё даже не подавали клубничный бисквит.
Преподобный Рамси поднял руку, проявляя необычайную решимость.
– Пожалуйста, из уважения к телу усопшего, давайте отправимся по домам.
Толпа начала медленно расходиться. Процесс сопровождался шепотками и переглядываниями. Крепышка Элис посмотрела вслед гостям и трагически всхлипнула.
Вдруг с кухни раздался крик. Из дверей, широко их распахнув, выбежала одна из добровольных помощниц.
– Ещё одна! Это точно яд! Аманда Барнс грохнулась замертво!
Глава 21
Не успел никто опомниться, как миссис Годдинг уже оказалась на полпути к кухне.
– Оставайся с джентльменами, Джулиус, – крикнула она и исчезла за дверью.
Доктор Снеллинг, констебль Квилл, преподобный и миссис Рамси бросились следом. Крепышка Элис было тоже начала подниматься с места, но Луиза ей воспрепятствовала.
– Подождите! – воскликнула она. – Ах, пожалуйста, миссис Плакетт, побудьте здесь. Держитесь подальше от суеты, а мы о вас позаботимся.
Китти заметила, что Джулиус стоит рядом с ней.
– Ваша матушка изумительна, – заявила она.
– До замужества она была медицинской сестрой, – объяснил Джулиус. – А после служила в клинике на добровольных началах и принимала роды у местных дам.
– Джулиус?! – вскричала мисс Фрингл. – Вас зовут Джулиус?
У Китти сдавило грудь. Началось.
– Верно, – улыбнулся Джулиус. – Кто-нибудь знает, где найти простыню?
Мисс Фрингл уже разинула рот – Китти решила, что сейчас она осведомится о фамилии, – но тут же его закрыла.
– Спрошу у Патриции, – пробормотала регентша и отправилась на поиски миссис Рамси.
Воспитанницы школы Святой Этельдреды сбились в безмолвную стайку. Глупышка Марта и Душечка Роберта крепко схватились за руки. Рябая Луиза, Мрачная Элинор и Беспутная Мэри-Джейн взяли в покровительственное кольцо стул Крепышки Элис. Мистер Альберт Блай встал наготове рядом с Робертой. Чарльз Брингхерст опустился на колени возле Джефферса, тихо увещевая его и предлагая платок. Старый добрый Загробный Чарли… Возможно, его прозвище не такое уж глупое.
Девочкам пора было отправляться восвояси. Но как же Аманда Барнс? Что стряслось? Неужели теперь все они попаáдают замертво одна за другой, как костяшки в домино?
На пороге кухни появился преподобный Рамси. Его сопровождали жена, доктор и констебль.
– Отличные новости! – сообщил Рамси. – Мисс Барнс в добром здравии. С ней просто случился небольшой обморок. Сказалось потрясение. Поэтому, полагаю, о яде мы можем забыть.
Доктор Снеллинг и констебль переглянулись, но промолчали.
– Я должна проверить, как там Барнс, – решительно поднялась Крепышка Элис. – Она верно служила мне все эти годы. Я должна лично убедиться, что с ней всё хорошо.
Китти задержать Элис не смогла, так что все барышни поспешили за лжедиректрисой и стали наблюдать из дверей за развернувшейся на кухне сценой. Аманда Барнс, с подсунутой под голову диванной подушкой, возлежала на полу. Миссис Годдинг стояла рядом с ней на коленях, обмахивая лицо пострадавшей десертной тарелкой.
Лицо Аманды покрылось мертвенной бледностью. Дыхание вырывалось из груди короткими болезненными толчками. Затем Барнс увидела Элис и прикрыла глаза дрожащей рукой.
– Ну будет вам, будет, – уговаривала миссис Годдинг. – Всё наладится. Я присмотрю за вами, пока не станет лучше.
– Как господин адмирал? – слабым голосом осведомилась Барнс.
Миссис Годдинг обернулась и послала барышням предупреждающий взгляд.
– Не волнуйтесь об адмирале. Он крепкий старый дуб. Вы с ним в родстве?
– Нет, но я так за него разволновалась, – помотала головой Аманда. – Я стояла здесь, пропитывала бисквит, но тут закричали «яд», и…
– Ну конечно. – Миссис Годдинг откинула со лба Барнс влажные светлые волосы. – Но теперь вы должны позаботиться о себе. Вам следует отдохнуть.
– Вы так добры, мэм… – Барнс прерывисто вздохнула. – Кажется, я даже не знаю вашего имени, простите великодушно.
Миссис Годдинг протянула пациентке чашку воды.
– Не извиняйтесь. Мы не встречались. Я недавно прибыла из Бомбея. Зовут меня Элейн. Миссис Джоффри Годдинг.
Барнс заморгала. Потом тяжело сглотнула и попыталась сесть. Китти поняла, что Луиза и Элис ошеломлённо замерли.
– Нет-нет, милочка. – Миссис Годдинг преисполнилась решимости удержать пострадавшую от поспешных действий. – Ещё рано вставать. Давайте сначала очистим помещение.
Китти отвела взгляд – никак не могла заставить себя посмотреть в лицо Барнс или своим подругам, – но тут наконец заметила, как из залы им машет Глупышка Марта, и потянула за собой Луизу и Элис.
А Марта сказала:
– Генри готов отвезти нас домой!
Глава 22