Читаем Тайна «Школы Приквиллоу» полностью

– У меня родился тост! – воскликнула Китти. – Подождите-ка минутку.

Она помчалась на кухню и вернулась оттуда с подносом, уставленным чашками и бутылками с пенящимся, только что открытым имбирным пивом. Первую чашку она подала Мэри-Джейн.

– За девушек Святой Этельдреды! Сёстры навеки, и будь сегодня что будет.

– Или завтра. – Мэри-Джейн причмокнула, не обращая внимания на пенные усы, оставшиеся на губах от пива. – Или когда там Джулиус Годдинг заявится поприветствовать тётушку и потребовать наследство. Нет, послушайте… Предположим, я за него выйду. Тогда вы все сможете оставаться моими приёмными ученицами! Он ведь такой красавчик, правда, Китти?

– Понятия не имею, – огрызнулась Китти. – Мне не представился случай измерить ширину его плеч.

Душечка Роберта изысканно потягивала пиво.

– Неужели ты взаправду устроила бы кому-нибудь взбучку, Элис?

– Роберта, милая… Никогда не знаешь, какую отвагу можно отыскать в себе в чрезвычайных обстоятельствах, – рассмеялась Элис.

Луиза от пива отказалась. Китти погладила её по спине, заглядывая через плечо подруги:

– Как там наш мальчуган?

– Может быть, я ошибаюсь, но кажется, что сердце у него теперь стучит чуть сильнее, – сказала Луиза.

Китти сама не ожидала, как эта новость поднимет ей настроение.

– Умница, Олдос!

Они уселись у камина в кружок и принялись наблюдать, как Луиза поглаживает пёсика. Каждый звук извне – их оказалось досадно много, – заставлял Марту срываться с места, мчаться к двери и выглядывать в окно, только чтобы плестись с пустыми руками обратно. Но в конце концов на подъездной дорожке раздался безошибочно узнаваемый цокот копыт и скрежет колёс.

Китти припустила бегом, чтобы открыть вновь прибывшим. На сей раз, увидев у себя на пороге констебля Квилла, она обрадовалась. Он привёл с собой ещё двух офицеров – крепких парней. Их нетерпеливые лица намекали, что молодчики годами тосковали в полицейском участке Или, дожидаясь сегодняшнего вечера и сто́ящего преступления. Вслед за констеблями явились Генри Баттс с отцом, а также – о, счастье! – доктор Снеллинг.

Менее благосклонно или, по крайней мере, менее радушно Китти отнеслась к приезду преподобного Рамси, Джулиуса и миссис Годдинг. Они тоже вышли из коляски констеблей. При виде такого количества визитёров Китти не сумела скрыть изумление.

– Мы все были в полицейском участке, – объяснил, поздоровавшись, Джулиус. – Необходимо было дать показания для отчёта коронера. Похоже, следует внимательно изучить обстоятельства смерти адмирала.

Китти, всё ещё слишком ошеломлённая, чтобы вымолвить хоть слово, кивнула.

– Разумеется, стоило нам услышать, что ограбили дом моей золовки и напали на её собаку, как мы поспешили отправиться с констеблями, – сказала миссис Годдинг. – Мне не представилось случая должным образом приветствовать Констанс на суаре, поэтому мы примчались тотчас же.

– А я пришёл, – провозгласил викарий, – дабы в сей тяжкий час предложить духовное утешение. Когда до меня дошли слухи, я тоже был в участке.

– Ну да, конечно. Вы очень добры. – Китти надеялась, что уже вновь обрела прежнее самообладание. – Пожалуйста, входите.

Вся компания проследовала в кабинет.

– Констанс! – завидев золовку, воскликнула Элейн Годдинг. – Как приятно после стольких лет снова с тобой встретиться, хотя и при таких печальных обстоятельствах.

Ничуть не смутившись, Крепышка Элис раскрыла ей объятия.

Китти переполошилась: знает ли Элис, как зовут миссис Годдинг? Китти ломала голову, гадая, как предупредить подругу, покуда не разразилось несчастье, однако та продемонстрировала истинное мужество.

Обняв гостью обеими руками, она выразительно взглянула ей в глаза.

– Элейн! Как хорошо, что ты здесь. Не знаю, как тебя благодарить.

От облегчения Китти слегка пошатнулась.

– Доктор, – вскричала Марта, – пожалуйста, взгляните на нашего щенка! Мы обнаружили его в таком состоянии у разбитого окна в комнате миссис Плакетт.

– Вперёд, ребята, пора начинать расследование, – велел полицейским констебль Квилл. – Миссис Плакетт, мэм, простите великодушно, не покажете ли свою комнату?

– Сюда, – кивнула Крепышка Элис и вышла в сопровождении констеблей.

Доктор Снеллинг тем временем с некоторыми трудностями опустился на колени возле Луизы.

– Никто не сообщил, что мне придётся лечить собаку, – пробормотал он, затем открыл саквояж и достал стетоскоп.

Китти тут же вспомнила, как всего несколько вечеров назад страшилась этого устройства. Теперь же она затаила дыхание, пока доктор водил наконечником инструмента по грудке Олдоса в поисках подходящего места.

Неподалёку, прислонясь к каминной полке, за Олдосом наблюдала Мрачная Элинор. её глаза казались как никогда большими и чернильно-чёрными.

«Присматривает, как бы душа Олдоса не отлетела», – подумала Китти.

– Мы считаем, вор его отравил, – сообщила доктору Луиза.

– Какая жестокость! – воскликнула миссис Годдинг.

– Не могу поверить, чтобы кто-то из Или опустился до подобной низости, – вознегодовал преподобный. – Должно быть, злодей не местный.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книги Джули Берри

Тайна «Школы Приквиллоу»
Тайна «Школы Приквиллоу»

В закрытой школе для девочек произошло преступление! Чудесным майским днём во время воскресного обеда замертво упали директриса и её брат. Семеро воспитанниц понимают, что миссис Плакетт и мистера Годдинга отравили, но кто?! И ведь если об этом узнают соседи, то школу наверняка закроют, а девушек отправят по домам. А тем временем в школу один за другим очень некстати прибывают посетители (например, влюбленный в директрису адмирал!). Так что девушки решили сделать вид, что ничего не произошло, и скрыть преступление. К тому же оказалось, что финансовые дела директрисы совсем плохи. Так на какие средства содержалась школа?! И кто всё-таки убийца? Каждая из школьниц талантлива по-своему, объединив усилия, они берутся за расследование.

Джули Берри , Джулия Берри

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей
Три желания Мэйв
Три желания Мэйв

Школа мисс Саламанки для благовоспитанных юных леди… Что может быть скучнее! Ни в крикет поиграть, ни подраться с деревенскими мальчишками. Но всё поменялось, когда я, Мэйв Меррит, нашла на помойке банку из-под сардин, внутри которой живёт джинн! Да-да, тот самый, но совсем не спешащий исполнять мои желания. Что ж, пока не поздно, я готова изменить свою жизнь и вырваться из пансиона! Но… трачу первое желание на то, чтобы Мермер выкрасил косы самой вредной девчонки школы в зеленый цвет. К тому же так вышло, что про джинна пронюхал влиятельный магнат, готовый на всё, чтобы забрать его у меня. Пришло время взять в союзники лучшую подругу, сироту из приюта напротив, и дать отпор новому врагу. Но я и подумать не могла, что нам придётся противостоять ещё и древнему правителю, вырвавшемуся из векового заточения!

Джулия Берри

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези