– Нет, – покачал головой Квилл. – Игроком был её брат, мистер Годдинг.
Та открыла рот, словно намереваясь протестовать, но передумала.
Снаружи, на крыльце, послышались шаги и звук открывшейся входной двери. Луиза прислушивалась к беседе, впитывая каждую деталь. Она опустилась на колени, бережно положила Олдоса на коврик и начала яростно строчить в блокноте.
Аманда Барнс, что оцепенело лежала на диване с тех пор, как упала в обморок, с трудом приподняла голову:
– Он просто пытался удержаться в этом мире. Добиться чего-то большего.
Миссис Годдинг нахмурилась.
– Азартные игры – безнравственный и нелепый способ чего-либо добиться.
– Но я всё ещё никак не пойму, Барнс, – заметила Крепышка Элис. – Какое вам дело до мистера Годдинга? Зачем вы за ним следили? Почему теперь так защищаете?
Луиза резко захлопнула блокнот.
– А я думаю, – заявила она, – что они были парочкой. Как ни старалась, я не могу придумать другой мотив, ради которого Барнс пошла бы на убийство хозяйки.
Глава 27
– А ну-ка возьмите свои слова назад, чума вы рябая! – взревела Барнс. – Она врёт! Я не допущу, чтобы какая-то девчонка говорила обо мне в столь пренебрежительном тоне.
Дверь распахнулась, впуская констебля Твиди, фермера Баттса, Генри и Джулиуса.
Последний подошёл к матери и взял её за руку. От потрясения его загорелое лицо побледнело, исказилось горем. Невозмутимой Китти было в равной степени невыносимо как смотреть на него, так и отвернуться.
Твиди обвёл взглядом мизансцену и узрел доктора Снеллинга в наручниках.
– Ух ты! – вскричал он, подскакивая ближе к Харботтлу. Затем заметил Аманду Барнс, растянувшуюся на софе, и нахмурился. – А как же… Разве мы…
Констебль Квилл, покачав головой, сделал ему знак умолкнуть.
– Всё правда, – сказал Генри Баттс. Он был так ошеломлён, что забыл о своём косноязычии. – Мы завернули тела и сгрузили на зады отцовского фургона. Обоих нашли похороненными в саду. Как раз там, где барышни сажали вишнёвое деревце.
Глупышка Марта закрыла ладонями лицо и разразилась плачем.
Все взрослые обратили полные укора взгляды на воспитанниц школы Святой Этельдреды.
– Не лучшее время года, чтобы высаживать деревья, – добавил фермер Баттс, словно это решало вопрос.
Доктор Снеллинг издевательски ухмыльнулся, глядя на девочек.
– Похоже, вы отыскали своих убийц, констебль. Маленькие шалуньи! У вас хватит наручников на всех? Можете одолжить мои. У меня в них нет никакой надобности.
Созерцавшая потолок Аманда Барнс, казалось, совершенно не уделяла внимания разговору, однако вдруг произнесла, словно во сне:
– Я говорила вам – он там. Я нашла его сегодня. Вчера, после вечернего чаепития, увидела могилу. А до того мадам ему угрожала, и я подумала: она исполнила свои намерения. Поэтому сегодня, после приёма, я пришла сюда и выкопала Олдоса. – Голос Барнс переливался от слёз. – Я знала, что он не уехал бы в Индию, не предупредив меня.
– Ещё как уехал бы! – ехидно вставил доктор Снеллинг. – В любой момент, если бы это отвечало его планам. Он был прохвостом и кутилой. Вы не первая женщина…
– Тс-с… – прошипела миссис Годдинг. – Неужели у вас нет ни капли жалости? – Она повернулась к Барнс и тихо спросила: – Вы и правда были парой?
– Мы собирались пожениться, – отстранённо объяснила та. – В церкви, в присутствии моей матушки, как только миссис Плакетт… как только миссис Плакетт дала бы нам своё благословение.
Луиза присела и принялась поглаживать малыша Олдоса.
– То есть вы хотите сказать, Барнс, – заметила она, – что вы и мистер Годдинг намеревались пожениться, как только миссис Плакетт перестанет стоять у вас на пути?
Констебль Квилл уставился на Луизу.
– Скажите-ка, юная леди, сколько вам в точности лет?
Луиза оставила вопрос без внимания.
– Всё просто! – сказала она. – Марта, расскажи, как ты готовила телятину и почему именно таким способом?
– Я обжарила её на двух сковородах, – пропищала Марта. – Но вначале запекла обе отбивные в духовке, добавив немного воды. Этой хитрости меня научила наша домашняя кухарка: чтобы мясо точно дошло до готовности и у папеньки не болел желудок.
– Не вполне понимаю, какое отношение к убийству имеет непрожаренная телятина. Разве что вы подозреваете, будто покойники погибли от пищевого отравления.
– С мясом никогда не знаешь наверняка! – вскричала Глупышка Марта. – Запекание гарантирует готовность. Папенька как-то раз ужасно маялся животом, и я не хотела вновь повторять ошибку.
– Марта, – успокаивающе продолжила Луиза, – а теперь расскажи, кто дал тебе рецепт приготовления телятины.
Марта округлила глаза.
– Конечно, Барнс! Для воскресного обеда она всегда оставляет подробнейшие инструкции.
– И как же она велела приготовить телятину? – не отступала Луиза.