Читаем Тайна «Школы Приквиллоу» полностью

– Обвалять в сухарях и зажарить, – послушно объяснила Марта. – Вот только тут начались странности. У нас по меньшей мере три сковородки с длинной ручкой, на них можно готовить сразу несколько отбивных. Но все они куда-то запропастились. Я отыскала только пару крошечных сковородочек, из тех, на которых даже яйца жарят по одному. Отбивные едва поместились. Одна была нашей, а вот вторую я никогда прежде не видела. Но в воскресенье вечером Барнс пришла и забрала её.

– Ясно, Фредди? – вскричала Мэри-Джейн. – Барнс оставила рецепт, стащила наши сковородки и подсунула свою – хотела, чтобы отбивные готовились по отдельности, потому что одну из них она отравила!

– Да, Фредди, теперь тебе ясно? – передразнил её Снеллинг, и констебль Квилл побагровел.

– Однако, я полагал, мисс Барнс ушла с работы ещё в субботу днём. Это верно? – осведомился констебль.

– Верно! – подтвердила Китти. – И продукты доставили позже, Луиза.

– Это не важно, – улыбнулась та. – Продукты в школу приносит племянник Барнс. Его младший брат говорил нам на днях, что парень сначала тащит заказ Барнс домой, чтобы она всё проверила. Барнс могла отравить один кусок у себя дома и завернуть их по отдельности.

– И где же она раздобыла яд? – вмешался до сей поры молчавший Харботтл.

– Это несложно. Отраву для насекомых изготавливают из цианида. Аптекарь недавно интересовался, удалось ли Барнс избавиться от ковровых жучков. Насколько нам известно, в доме подобные вредители не водились.

– Цианид! – презрительно фыркнул констебль Квилл. – Излагаете сумасбродные идейки, начитавшись детективных книжонок? Вы никогда бы его не распознали!

– А вот и распознали! – вмешалась Беспутная Мэри-Джейн. – Фредди, вы просто чудовище и лишь демонстрируете собственное невежество. Держу пари, наша Луиза – лучший учёный во всем Кембриджшире. Прогуляйтесь в классную комнату, осмотрите оборудование, которое она там поставила. Со всеми этими… химикатами, кислотами и прочим. Она доказала, что это был цианид!

Квилл посмотрел на Твиди и махнул головой на дверь. Тот вразвалочку отправился искать лабораторию.

– Я выделила его из раствора при помощи карбоната калия, сульфата железа и купоросного масла, – просто объяснила Луиза. Констебль Квилл вопросительно посмотрел на доктора Снеллинга, тот поколебался, затем всё же кивнул. – Но вам не нужно верить мне на слово. Доктор, ведь вы знаете, что адмирал тоже умер от цианида?

Снеллинг, все ещё в наручниках, обиженно выпятил нижнюю губу.

– Пожалуй, приберегу свое профессиональное мнение для следствия.

– Вы ведь тоже учуяли запах миндаля, констебль? – настаивала Луиза.

Казалось, Фредди Квилла терзают какие-то внутренние противоречия.

– Но в этом совершенно нет смысла! – выпалил он. – В жизни не слышал о таком дурацком плане. Отравить лишь один кусок телятины и рассчитывать, что нужную отбивную съест именно жертва. Какой… неслыханный риск!

– Вы же сами упоминали, что Олдос Годдинг был игроком, – заметила Крепышка Элис.

Карандаш констебля так и заплясал по страницам записной книжки. Мисс Барнс трепыхалась на софе, пытаясь сесть прямо. Она выглядывала из-за спинки, словно труп, восставший в своём гробу. Миссис Годдинг и Джулиус стояли плечом к плечу, безмолвно внимая беседе.

– Должно быть, Барнс и мистер Годдинг использовали какую-то систему знаков, чтобы оповестить его, какую брать отбивную, – заметила Китти. – Хотя теперь не так уж важно.

– Но нам и это известно, – щёлкнула пальцами Луиза. – Роберта, милая. Не соизволишь ли принести мне вазу из буфета в гостиной?

Душечка Роберта на цыпочках прокралась к выходу. Осознав, сколько на неё устремлено взглядов, она даже съёжилась. Вскоре Роберта вернулась с фаянсовым вазоном и передала его Луизе.

– Сюда мы сложили всё, что нашли в карманах миссис Плакетт и мистера Годдинга в ночь, когда они умерли, – объяснила та. Затем выудила крошечный клочок бумаги и поднесла его к свету. – Вот записка. Мы решили, что это просто каракули или чернильные пятна. Ваших рук дело, верно, Барнс? – Луиза продемонстрировала бумажку бывшей экономке, которая в ответ лишь плотно сжала губы. – Треугольник! Именно такой формы должна была быть отбивная, предназначенная мистеру Годдингу. Она не была отравлена?

– Мистер Годдинг, по своему обыкновению, взял больший кусок, – заявила Крепышка Элис. И, подумав, запоздало добавила: – Я думала, он просто, как обычно, пожадничал.

– Но на сей раз, – продолжила Рябая Луиза, – то была не жадность. Вернее, как я полагаю, жадность иного масштаба. Рисунок Барнс подсказывал ему, что делать. Отбивная, что выглядела вот так, – Луиза кивнула на бумажку, которую забрал у неё констебль Квилл, – была не отравлена.

– Ошибаешься! – выплюнула Барнс.

– Тогда что это? – осведомился повернувшийся к ней Харботтл.

Вернулся констебль Твиди и сказал:

– Там и в самом деле устроено нечто наподобие лаборатории, хотя я не смог определить, для чего она предназначена.

– Да и бог с ней, Твиди. Пожалуйста, продолжайте, мисс Барнс. Вы как раз говорили мисс Дадли, мол, она ошибается. Что изображал рисунок, если не кусок телятины без яда?

Перейти на страницу:

Все книги серии Книги Джули Берри

Тайна «Школы Приквиллоу»
Тайна «Школы Приквиллоу»

В закрытой школе для девочек произошло преступление! Чудесным майским днём во время воскресного обеда замертво упали директриса и её брат. Семеро воспитанниц понимают, что миссис Плакетт и мистера Годдинга отравили, но кто?! И ведь если об этом узнают соседи, то школу наверняка закроют, а девушек отправят по домам. А тем временем в школу один за другим очень некстати прибывают посетители (например, влюбленный в директрису адмирал!). Так что девушки решили сделать вид, что ничего не произошло, и скрыть преступление. К тому же оказалось, что финансовые дела директрисы совсем плохи. Так на какие средства содержалась школа?! И кто всё-таки убийца? Каждая из школьниц талантлива по-своему, объединив усилия, они берутся за расследование.

Джули Берри , Джулия Берри

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей
Три желания Мэйв
Три желания Мэйв

Школа мисс Саламанки для благовоспитанных юных леди… Что может быть скучнее! Ни в крикет поиграть, ни подраться с деревенскими мальчишками. Но всё поменялось, когда я, Мэйв Меррит, нашла на помойке банку из-под сардин, внутри которой живёт джинн! Да-да, тот самый, но совсем не спешащий исполнять мои желания. Что ж, пока не поздно, я готова изменить свою жизнь и вырваться из пансиона! Но… трачу первое желание на то, чтобы Мермер выкрасил косы самой вредной девчонки школы в зеленый цвет. К тому же так вышло, что про джинна пронюхал влиятельный магнат, готовый на всё, чтобы забрать его у меня. Пришло время взять в союзники лучшую подругу, сироту из приюта напротив, и дать отпор новому врагу. Но я и подумать не могла, что нам придётся противостоять ещё и древнему правителю, вырвавшемуся из векового заточения!

Джулия Берри

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези